English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fires

Fires Çeviri İngilizce

4,163 parallel translation
Los fuegos de la discordia están ardiendo en todas las ciudades del Norte y del Sur, donde los recursos legales no están a la mano.
The fires of discord are burning in every city North and South... where legal remedies are not at hand.
Bueno, las brujas se llevaron a una niñita, y mucha gente murió en los incendios.
Well, the witches took a young girl, and a lot of people died in the fires.
Los bomberos manejan los incendios.
Firemen handle fires.
[Fuegos Rifle] AAAHHHHH!
[Rifle fires] Aaahhhhh!
( Arma se dispara )
( gun fires )
Usted punky madre culo - ( arma se dispara )
You punk ass mother- - ( gun fires )
Sí, ¿ algún otro incendio?
Yes, any other fires to put out?
¿ Apagaran los incendios?
Will they stop the fires?
Ya sabes, ellos los usaban para sacrificarlos, para detener los incendios.
You know, they used to sacrifice them to stop fires.
Los incendios se apagaron.
The fires are out.
Averigua en qué punto se dispara el gatillo y aprovecha.
Learn where your trigger actually fires, and ride the edge.
Antes de comprobar si el fuego del infierno se ha convertido en hielo, permítanme enfatizar que no haría o no habría hecho nada diferente en mi vida.
Before you check to see if the fires of hell have turned to ice, let me emphasize that I would do or have done nothing different in my life.
¿ Por qué estás encendiendo fuegos en la acera?
Why are you lighting fires on the pavement?
¿ Qué clase de idiota dispara un arma en un auto?
What kind of an idiot fires a shotgun in a fucking car!
¡ Nadie dispara!
No one fires!
Nadie dispara.
No! Stop! No one fires!
Así que yo no canto y tu no apagas ningún fuegos.
So I do not sing, and you extinguish any fires.
Había gente peleando en las calles, y los incendios, y los Pacificadores les estaban disparando, pero la gente estaba...
There were people fighting in the streets, and fires, and Peacekeepers were gunning them down, but the people were...
¿ Así que él también despide la gente?
So he also fires people?
Dispara hasta 30 metros.
Fires up to 30 yards.
Si era nuestro hijo, estarà ­ a elevando INCENDIOS toda la ciudad.
IF SHE WAS OUR KID, YOU'D BE RAISING FIRES ALL OVER TOWN.
Últimamente ha habido una oleada de incendios.
There has been quite a rash of fires lately.
¿ Podría estar Bender provocando estos incendios para así poder ser un héroe?
Could Bender be setting these fires just so he can be a hero?
Has estado provocando todos esos fuegos porque eres un adicto a la gloria.
You've been setting all those fires because you're addicted to glory.
Tienes que admitir que el patrón de los fuegos es sospechoso, con esa forma tan perfecta y tal.
You got to admit, the pattern of fires is suspicious, being a perfect shape and all.
Así que tú provocaste todos esos fuegos.
So you set all those fires.
Fue una loca criatura de fuego del sol la que provocó esos incendios.
It was a psychotic flame creature from the sun who set those fires.
Quiere apagar incendios y quiere orinar de pie.
He wants to fight fires, and he wants to pee standing up.
Mi cerebro funciona bien, señor.
My brain fires just fine, mister.
El saqueo e incendio de varios centros de suministro de proteína por grupos anti-retorno provocaron el colapso de varias áreas en la parte baja de la ciudad.
Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, have caused the collapse of several downtown areas.
Sólo usted puede prevenir los incendios forestales.
- Only you can prevent forest fires.
Sólo usted puede prevenir incendios forestales
- Only you can prevent wild fires.
el espacio convencional de los calentadores es la causa número uno en incendios en el hogar, y el infrarrojo es significativamente más seguro.
YOU KNOW, CONVENTIONAL SPACE HEATERS ARE THE... THE NUMBER ONE CAUSE OF FIRES IN THE HOME, AND INFRARED IS SIGNIFICANTLY SAFER.
Y se la lanza a Napier.
AND FIRES TO NAPIER.
? Cooking fires?
♪ Cooking fires ♪
Un gran número de bomberos y científicos luchan para apagar el fuego...
A large number of firefighters and the scientists battled to put the fires out...
Tu ambición por llegar a lo más alto mostraba fuegos en tus ojos.
Your ambition to get to the top shone like fires in your eyes,
- Oiga, tenemos que apagar los fuegos.
- Hey, we need to put out the fires.
Los incendios están propagándose y el Departamento de Bomberos no viene.
The fires are spreading, and the fire department isn't coming.
No hay más incendios.
No more fires.
Cuando el blanco frío llegue, ni vuestras espadas, ni capas, ni una puta hoguera os servirán de nada.
When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you.
Las llamas me lo indicarán.
The fires will show me.
Vuestro fuego se está consumiendo, mi rey.
Your fires burn low, my king.
Sabes hacer hogueras.
Huh. You know your fires.
¿ Alguien encendía tus fuegos cuando eras niño?
Someone built your fires for you growing up?
El fuego atrae a los troll de las cuevas.
Fires attract cave trolls.
¡ No!
No! ( GUN FIRES )
¿ Qué hago si Jerry despide a Tom antes de que volváis?
What do I do if Jerry fires tom before you get back?
Grandes incendios y explosiones graves han dañado a todas las áreas metropolitanas.
Extensive fires and severe blast damage in all metropolitan areas.
Fuera de control, igual que los malditos incendios forestales que siempre inician.
Out of control like those fucking grass fires they always light.
¡ Atrás!
No one fires! Step back!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]