Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fitness
Fitness Çeviri İngilizce
920 parallel translation
A veces, ser un profesional del fitness, soy como :
Sometimes, being a fitness professional, I'm like :
Y éste es el camino, cómo los ideales clásicos de la cultura física hacen valer sus derechos.
And this is how the ancient ideals of physical fitness can bloom again.
A toda dolencia grave la precede un falso bienestar físico.
All serious ailments are preceded by a false feeling of physical fitness.
Es sólo que resulta que estoy maldecido con un sentido de la idoneidad de las cosas.
It is only that i happen to be cursed With a sense of the fitness of things.
Sin duda, este sentido de la idoneidad de las cosas del que habla debería impedirle...
Surely, this very sense of the fitness of things Of which you speak should prevent you -
Los abogados cuestionarán sus aptitudes.
But you'll just have to when half a dozen lawyers come round here questioning your fitness to raise the baby.
Por ello pido una resolución para que se lleve a cabo una investigación que decida la capacidad de mi colega para sentarse en esta cámara.
Accordingly, I offer a resolution for an immediate inquiry as to the fitness of my colleague to continue to sit in this chamber.
El destino de España no puede esperar a la conveniencia del momento.
The destiny of Spain cannot wait upon the fitness of time.
Porque es más que el médico del piloto. Él es quien valora su aptitud para cumplir con su cometido.
Because he's more than the pilot's physician he's a judge of their fitness to go on with the work they've chosen.
Tuvo la oportunidad de demostrar su aptitud.
You've had the regular opportunity to prove your fitness to provide.
Patrullar por la noche exige lo máximo de sus aptitudes físicas.
Night patrol calls for peak efficiency and perfect physical fitness.
Justo en este momento, enfrentamos la prueba más difícil de todas para cargar con esta responsabilidad.
At this very moment, we're facing the first major test of our fitness to shoulder this responsibility.
Hoy, mujeres de todo el mundo se enfrentan a la primera prueba difícil de su capacidad para asumir esa responsabilidad.
Today, women of the world are faced with the first major test of their fitness to meet that responsibility.
Cuestiono su capacidad para alcalde... pero no cuestiono o dudo... que es un héroe.
I challenge his fitness as Mayor, but one thing I do not question or doubt is the fact that he is a hero.
Me gusta pulir los detalles, querida.
- A sense of the fitness of things, my dear.
Perreras Rudling tendrá el deber, caballero, de seleccionar perros y prepararlos para su alistamiento.
It'll be the duty of Rudling Kennels, sir, to select dogs... ... and pass on their fitness for enlistment.
Deben aprender cómo mandar con el comandante.
T o train the man under him for fitness in command.
Bien, el tribunal recibió una queja de que su hija está siendo desatendida... y desea un informe completo de su aptitud como padre.
Well, the court received a complaint that your child is being neglected and wants a full report on your fitness as a parent.
El Capitan Parker tendrá que entregar un reporte sobre usted.
Captain Parker will have to turn in a fitness report on you.
¿ Qué clase de reporte cree que él hará sobre usted?
What kind of a fitness report do you think he'd give you then?
No creo en el reporte que hará sobre mí.
I don't care what fitness report you give me.
Estuve preparando el informe sobre mis oficiales.
I've been filling out officers'fitness reports.
Señor, soldado raso Honkajoki, A, A1. La primera A por mi nombre, Aarne...
The first A stands for my name Aarne - the A1 for my fitness class.
Siempre digo que la forma física es el bastión de la democracia.
I always say physical fitness is the first bastion of democracy.
- Si es por cuestión de aptitud...
- If it's a question of fitness...
Reynolds, de acuerdo a su registro 2O1 ya no puede ser comandante, a nivel psicológico.
Reynolds, you're in a sling. According to your 201 File, your actions have for some time refuted your psychological fitness for command.
Si no crees que es un favor, Me hablaron de tu informe de capacidad.
And if you don't think it's a favor, I heard about your fitness report.
Habrás demostrado tu capacidad para el mando.
You'll have demonstrated your fitness for command.
ENVÍEN URGENTEMENTE EL HISTORIAL ACADÉMICO DEL DR.
Please immediately send the fitness record? Dr. mico Robert Lloyd Gilbert.
Debo admitir, considerando sus credenciales académicas,
I must admit, m? Physician considering their fitness credentials? mica...
A usted, que es un entusiasta de la cultura física le podrá interesar este poema.
Being a physical fitness enthusiast this canto might interest you.
Diez asaltos... para estar en buena forma.
Ten rounds... fitness...
¿ Qué tiene de malo el ejercicio físico?
Well, what's wrong with physical fitness?
No me opongo al ejercicio físico, pero sí a las señoritas semidesnudas, si podemos llamarlas señoritas, que corretean con bikinis diminutos.
I do not deplore physical fitness, but I do deplore half-naked young ladies, if they may be called that, running around in these scanty bikinis.
Por eso, he pensado que un programa de entrenamiento físico sería perfecto.
Therefore, I thought that a physical-fitness program would be just in order.
Nutrición, salud mental y el programa de ejercicio físico.
Nutrition, mental health and the physical-fitness program.
Los escojo por su condición física.
I pick them for their physical fitness.
A papi le dio por las aptitudes físicas.
Daddy was on this physical fitness kick.
Sin una mota de polvo por dentro o fuera... y es inmaculada en su dura y joven salud.
There's no speck of dust inside or out and it's immaculate in its hard, young fitness.
Así, tal vez nuestro amigo pueda atar todos los cabos, ¿ eh McPherson?
- A sense of the fitness of things, my dear. Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose.
Es muy importante en estos casos mejorar la forma física.
It's very important in these cases to improve physical fitness.
Si dejara seguir a mi mano el impulso de la sangre que en mis venas hierve... sería capaz de destrozarte en mil pedazos.
Were I of a fitness to let these hands obey my blood, they are apt enough to dislocate and tear thy flesh and bones. Marry, your manhood...
¿ Hiciste los reportes de salud?
- Did you fill out the fitness reports?
Los siguientes hombres son voluntarios... para el entrenamiento físico de 15 km de esta tarde.
The following have volunteered for today's 10-mile fitness hike...
Aficiones, las jovencitas, la gente rara, el ejercicio físico, los coches deportivos, y matar.
Interests - girls, freaks... physical fitness... fast cars... and killing.
Esta vista es para determinar su capacidad de mando.
[Man's Voice] This hearing is to determine your fitness to command.
"La guía de Milo Janus para la salud y el bienestar" y, por cierto, es un libro estupendo.
The Milo Janus Guide to Health and Fitness... and... Incidentally, it is a terrific book.
Por eso aquí, en Alemania, la soledad se enmascara tras esos rostros traicioneros y desalmados que vagan por los supermercados, las zonas de recreo, las zonas peatonales y los gimnasios.
That's why loneliness in Germany is masked by all those revealing soulless faces that haunt supermarkets, recreational areas pedestrian zones and fitness centres.
Esos reportes no.
- Fitness reports. Not the fitness reports.
Hospital.
Very high fitness record.
Pero no para pelear.
to train for physical fitness, not for fighting.