English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Flea

Flea Çeviri İngilizce

1,280 parallel translation
Se le ha caído el mata pulgas.
You dropped your flea fogger.
He sabido por mi hermano Mycroft que se presentó y lo despacharon con cajas destempladas.
I heard my brother Microft that he presented himself and was turned away with a flea in his ear.
Rabia, mal temperamento, collar de pulgas.
"rabies, distemper, flea dip."
- ÈI jamás huiría.
- He wouldn't hurt a flea.
Ella es Jacqui y él es Flea.
That's Jacqui and that's Flea.
Hey, Flea.
Hey, Flea.
Uno iba en una mula parda, el otro en una torda con mataduras.
One was on a dun and another was on a flea-bitten grey.
Que el viejo diablo rondaba por allí y ella lo expulsaría con un sermón.
She said the old devil had been'round, and she'd sent him off with a flea in his ear.
Dijo algo de ir a un mercado de pulgas.
She said something about going to a flea market.
Mamá, estoy seguro que aún están en el mercado y dijeron que después irían al cine.
Mom, I'm sure they're still at the flea market, and they said they're gonna go to the movies after that.
- Fuiste al mercado de pulgas.
- You went to the flea market. - What?
Bien. ¿ Encontraron algo en el mercado de pulgas?
Oh, fine. Did you find anything at the flea market?
- El mercado de pulgas.
- The flea market.
Brandon dijo que tú y Brenda fueron al mercado de pulgas a buscar regalos de bodas.
Brandon said you and Brenda went to the flea market looking for wedding presents.
Kelly dijo que no tuvieron suerte en el mercado de pulgas.
Kelly said you two didn't have any luck at the flea market.
Él me dijo que fueron al mercado de las pulgas.
He told me they went to the flea market.
quien no dañaría ni a una mosca. Es lo que pensó el de la cabaña y luego le cortaste la cabeza.
"Crazy old Leo, wouldn't harm a flea" That's what that man in the cabin thought.
Sí, pero... ¿ habrán oído esto del... bailarín y la pulga artista?
Yes, but um... I wonder, have you heard the one about the, er... the fan dancer and the performing flea?
Esta noche, en el baño de pulgas, seré un real buen amigo.
Tonight, in the flea bath, a real good friend.
¿ Quién dejó entrar a este escrofuloso y pulgoso que no merece llamarse hombre?
Hey! Who let this scrofulous, flea-bitten excuse for a human being in here, huh?
George y Elaine se fueron a un mercado de pulgas en Westchester.
George and Elaine went to a flea market in Westchester. Okay?
Por cierto, gracias por invitarme al mercado de pulgas.
By the way, thanks for inviting me to the flea market.
¿ Un mercado de pulgas?
A flea market?
¿ Fuiste a uno?
You went to a flea market?
Lo compré hoy en un mercado de pulgas.
I got it at a flea market today.
Lo compré en el mercadito.
I just bought it at the flea market.
Videos para devolver, la lista de compras líquido antipulgas para el gato, la ropa de Homero para la tintorería.
Videos to return... grocery list, flea dip for the cat... dry cleaning- - I think that's everything.
¡ Eres una pulga!
You're a flea!
Escapa, ¡ pulga!
Flee, flea!
Sabes, la primera atracción que construí cuando vine de Escocia fue un circo de pulgas, en Petticoat Lane.
You know, the first attraction I ever built when I came down from Scotland was a flea circus, Petticoat Lane.
Sigue siendo un circo de pulgas.
It's still the flea circus.
- ¿ Quieres darte un baño de pulgas conmigo?
- I'm getting a flea bath later. Join me?
Y te infestaría de pulgas, saco de gusanos...
Yes, I would, you flea-infested sack of worms...
Podrían dormir mil vagabundos.
You could sleep a thousand flea-bitten tramps in'ere.
Lanza para Flea Ward en la zona de anotación...
Fires for Flea Ward in the end zone...
Eso es todo, Flea!
That's it, Flea!
Compré cosas divertidas en el mercado de cosas usadas para ustedes.
I bought a lot of fun stuff at the flea market for you.
Y luego a ser de-flea'd.
And then to be de-flea'd.
- Le eché una buena reprimenda.
- Sent him away with a flea in his ear.
Si no tienes una mascota, no uses un collar antipulgas.
If you do get a pet, don't use a flea collar.
Gracias por dejarme usar tu cepillo de pulgas, muchacho Buck.
Thanks for letting me use your flea brush, Buck boy.
El mercadillo de los Cuervos aplazado indefinidamente como resultado del boicot Oso.
Raven Brothers flea market postponed indefinitely result of Bear boycott.
Como una manzana, según parece.
- Fit as a flea, it appears.
¿ A un mercado de pulgas?
A flea market?
¿ Fuiste a un mercado de pulgas?
You went to a flea market?
Lo he compré hoy en el mercado de pulgas.
I got it at a flea market today.
A veces, cuando paso por aquí siento que somos la escoria del sector.
Sometimes, when I walk along here, I feel like we're the flea markets of the sector.
¿ Lo entendiste, perra pulgosa?
YOU GOT THAT, YOU FLEA-BITTEN HOSE BAG?
No paras quieta, tranquila.
You're up and down, up and down like... like a flea.
Tiene espacio para correr, va en la 45, la 50...
Flea-flicker to Floyd. He's got room up the sideline, the 45, the 50.
- Salto de Pulga a la de dos.
- Chicken little flea-flicker on two.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]