Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Flour
Flour Çeviri İngilizce
1,696 parallel translation
Voy a enviar un médico.
I will send a doctor, flour...
Uno, dos, tres, cuatro...
One, two, three, flour...
Manteca, harina, foie grass...
Butter, flour, foie gras...
No queda mucha harina.
Not much flour left.
La ración alimentaria diaria es de 480 gramos de harina de trigo, 25 gramos de aceite y 60 gramos de legumbres.
The daily food ration is 48O grams of wheat flour... 25 grams of vegetable oil and 60 grams of pulses.
Mira, esto es harina...
There, that's the flour...
Pegúntale, Catrevagem, si se comió todas esas serpientes con harina y "cachaza"?
Ask, Catrevagem, whether he ate all those snakes with flour and with liquor?
¡ Galia! ¿ No tienes harina?
Galya, do you have flour?
En la tienda no había harina, tuve que correr a la estación por ella.
The shop didn't have any flour, I had to run to the station for it.
Pero no siempre fue así. Hace 100 años, las ideas de Freud eran odiadas por la sociedad vienesa
You know, how this bar of soap or this bag of flour... will make me a happier more successful, more sexually appealing, less fearful person.
Ya sabes que la harina y el azúcar son lo peor para el cuerpo.
YOU KNOW, WHITE FLOUR AND WHITE SUGAR ARE ABOUT THE WORST THINGS YOU CAN PUT IN YOUR BODY.
Pero no sé si encontrarás harina y levadura para la torta.
I don't know where we're gonna find cake flour and shortening around here
- Trataste de venderme harina.
Come on. - You tried to sell me flour.
Le di una bolsa de harina.
I gave this guy a bag of flour.
Te desmayaste como una bolsa de papas cuando me viste entrar por la puerta.
You dropped like a bag of flour the minute I walked in the door.
Voy a comprar un saco de harina y hacer pastelillos de maíz.
% % gonna buy me a sack of flour % % % % cook hoe cakes by the hour % % % % Diamond Joe you better come and get me % %
Jalar... coca, líneas, dulce de nariz, caspa del diablo, Harina poderosa, olida picante, Azúcar de mocos.
Whiff, coke, toot, lines, blast, rails, nose candy, devil's dandruff, power flour, sniffy jiffy, booger sugar.
Le añaden harina de cebada y mantequilla de yak rancia.
They add barley flour and rancid yak butter.
Por favor, sólo un poco de harina.
Please, just a little flour.
Perdóneme, señora. ¿ Podría darme algo de harina y patatas?
Excuse me, mam, could you spare some flour and potatoes?
Mosku, ¿ podrías darme algo de harina y patatas?
Could you spare me, Mosku, some flour and potatoes?
Échale harina y extiéndela.
Add flour and spread it.
He guardado aquí harina y aceite. Eres Puro, ¿ verdad?
I have packed flour and oil
Trae aquí la comida y los fideos, Fengming.
Feng Ming, bring the vegetables and flour over here.
Baje al pueblo, Jacinta, y venga a comer gachas.
Go down to the working classes and eat your corn flour.
También una taza de harina y media barra de manteca.
I also need a cup of flour and a half a stick of butter.
Fabricábamos vitamina C con harina, azúcar y vinagre.
We made vitamin C with flour, sugar and vinegar.
- ¿ Descompuesto?
Forth flour.
La vida es como... un puñado de harina que se pone en la palma de la mano. Cuando se sopla, se va y no queda nada.
I think life is like a handful of flour... it blows away and then there's nothing's left.
Me gusta arroz, frijol con bastante harina de yuca.
I like rice, beans, with a lot of flour on it.
Por suerte altere al sopa con harían de maíz o no hubiéramos durado
Lucky I thickened the soup with corn flour or we won't last
Judías, manteca de cerdo, harina. Si tienen, leche y azúcar.
Beans, lard, flour... milk and sugar if they got it.
Le dije que no comiera los panecillos, mucha harina procesada.
And, well, I told him, don't eat the rolls, you know, too much processed flour.
No está mal. Lo que sucedio es... cuando soplé la harina a través del tubo... las partículas compactadas se dispersaron, permitiendo a las moléculas de oxígeno en el aire alimentar el fuego.
Now what happened is, when I blew the flour out of the tube, the compacted particles became dispersed allowing the oxygen molecules in the air to feed the fire.
Una tarta de aniversario sin harina.
A FLOUR-LESS ANNIVERSARY CAKE.
Pásalas por harina y apunta al lugar que esté mojado.
Roll'em in flour and aim for the wet spot.
Cuando arreglé el lavaplatos, vi la lata de harina.
When I fixed the leak under the sink, I noticed the flour jar.
Y luego de que haga mi fortuna haciendo robots volveré a este pueblucho y comparé cualquier lugar dónde trabaje Eric lo despediré, y haré a Donna mi esposa.
And after I make my fortune in robots... I'm gonna come back to this Podunk town and buy whatever flour mill Eric is working at... fire him, and make Donna my wife.
Porque vamos a necesitar harina.
Because we're gonna need flour.
Mucha, mucha harina.
Lots and lots of flour.
Mi abuelo carga 50 kilos de harina, una estufa de hierro... y a su anciana reumática en su espalda durante 40 kilómetros.
- Grandpa, he carried a 50 kg bag of flour... an iron stove and his rheumatic old woman on his back for 40 kilometers.
Mezclas la harina y los filtros con un pedazo de pan.
You mix in flour and filter it trough a loaf.
Hay arina por toda la cocina, hiciste galletas.
There's flour all over the kitchen, you made cookies.
NO HAY HUEVO, NO HAY HARINA
NO EGGS - NO FLOUR
Nosotros tenemos la patata. La horneamos, hervimos, machacamos, freímos, con su harina rebozamos, hacemos pan y bollos...
Potato is our apricot, we bake we boil, we mash, we fry and then we make a flour of it for dumplings in our stew or bread or scones or pancakes
Necesito harina.
I need flour.
Dame dos bolsas de harina.
Give me two bags of flour.
7 paisano a la lona.
Seven dead! Nobody kills 7 guys for an ounce of hash or a bag of flour.
¿ Harina?
Flour?
Ok.
Okay, so, same flour as before.
¿ Qué hacía en el bote de la harina?
What is it doing in the flour can?