Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Flux
Flux Çeviri İngilizce
487 parallel translation
Por el arenal donde discurre un flujo rumoroso... he ahí el conquistador pensativo y solitario esperando el amanecer...
"On the shore where scattered flux exhausts itself, here the pensive, solitary conquerer awaits tomorrow."
Es un flujo de inducción magnética.
Probably some form of magnetic flux.
Jugamos flux
We play flush.
Prepárense para cambio de flujo.
Stand by to change flux.
- Fluidez media.
- Half flux.
- Al fundir siempre hace ese color.
- The flux always burns blue.
El flujo es regulado por un medidor automático que solo funciona los fines de semana, o para eventos de caridad.
Their flux is regulated by an automatic meter that works only on weekends, or for some great charity events.
El flujo electromagnético.
The entire electromagnetic flux.
Ahora, si cortamos el poder antes de que sea seguro, el efecto de retroalimentación podría explosión de este edificio en un estado de flujo de iones.
Now if we cut the power before it is safe, the feedback effect could blast this building into a state of ion flux.
"Flux sin Flux" Uno, dos, tres...
"Flux within Flux." 0ne, two, three...
El flujo de radiación hará que la lluvia de estrella de Perseo nos alcance.
The radiation flux will swing the shower in on us.
¿ Cuál es el umbral integrado del flujo de neutrones?
What is the integrated threshold neutron flux?
Tampoco, dogmático porque todos sabemos que la vida es incierta y está en constante cambio.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Topográficamente, el mundo está en un flujo perpetuo. Pero el cielo...
Topographically, the world is in a perpetual flux.
Nada salvo una lectura de flujo magnético leve... que bien podría deberse al metal de la nave.
Nothing except a slight magnetic flux reading, which could be normal for the ship's metal.
El campo de interferencia reacciona contra el flujo magnético, Capitán.
The field of interference is reacting against the magnetic flux lines, Captain.
Registramos un flujo magnético apenas más elevado del normal.
We're registering a slightly higher than normal magnetic flux.
Hay una lectura de elevado flujo magnético.
High magnetic flux reading.
¿ Ahora hay lectura de flujo magnético?
Do you get a magnetic flux reading there now?
Se transformó en la Enterprise... y nosotros sólo somos organismos de soporte vital en su cuerpo... como los glóbulos blancos de la sangre humana... y, Capitán, se elevó la lectura de flujo magnético.
It has become the Enterprise, and we are only life-support organisms in its body like the white corpuscles in human blood, and, Captain, the magnetic flux readings are higher.
Mientras estamos en la superficie de Zeta Menor,... y dentro del ambiente estable de la sonda espacial,... los elementos positrónicos muestran un 20... un 20 % de incremento de actividad de flujo.
while still on the surface of Zeta Minor, and within the stable environment of the space probe, positron elements showed a 20... ( STRUGGLING ) A 20 percent increase in flux activity.
- Y la Banda de Rassilon, ¿ dónde está? Oh, está con el Presidente, está en su posesión. Por supuesto.
Now, Rassilon found the Eye of Harmony which balances all things, that they may neither flux, nor wither, nor change their state in any measure.
Algunos, por la borda.
We'll lose some to flux.
Existe un bajo nivel de flujo Bacteriostático ultravioleta. Para prevenir llagas en la cama... Los pacientes son suspendidos.
There's a low-level ultraviolet bacteriostatic flux and to prevent bedsores patients are suspended by wires through long bones.
Si sobreviviéramos a las mareas gravitatorias y al intenso flujo de radiación, quizás sería posible que al hundirnos en un agujero negro emergiéramos en otro espacio y tiempo.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
He aislado el acoplamiento de energía del flujo inverso.
I've isolated the reverse power flux coupling!
Flujo cobáltico direccional.
Directional cobalt flux.
Tiene un anillo de cobalto con flujo de alta densidad.
It has a cobalt ring with a high flux density.
Flujo cobáltico de alta densidad presente.
CONTROL : Cobalt high flux density present.
- Sólo algo de flujo de ionización.
- There's been some ionization flux.
Recibimos un flujo de energía menor en uno de los escáners.
We've picked up a minor energy flux reading on one dyno scanner.
Esta imagen es a la vez la tranquilidad de un cómodo sofá y el flujo del trasporte amoroso, en el borroso movimiento del cabello del amante.
This image is both the tranquility of a comfy couch and the flux of amorous transport, in the blurry movement of one of the lover's thick hair.
Parecerá una locura, pero sólo por coincidencia, he notado que cuando el cinturón está en estado de flujo, los Celtics siempre pierden.
I know it sounds a little crazy, but just by coincidence, I noticed that the days the belt is in a state of flux, the Celtics are always beaten.
Hubo fluctuación gravitacional.
Gravitational fields were in flux.
Quiero saber si hay flujo eléctrico.
I ´ d like to measure any electrical flux.
Además, la construcción en acero hizo que la dispersión del flujo...
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal...
El condensador de flujo.
The flux capacitor.
¿ Condensador de flujo?
Flux capacitor?
Ahí fue donde te vino la idea del condensador de flujo que... es lo que hace posible viajar en el tiempo.
That's when you got the idea for the flux capacitor which... is what makes time travel possible.
Si pudiéramos de alguna forma canalizar el rayo... directamente al condensador de flujo, podría funcionar.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Mientras, equipamos el vehículo del tiempo con este gran mástil con gancho... que va directamente al condensador de flujo.
Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor.
Según la octavilla, exactamente a las 22 : 04 de este sábado por la noche... un rayo caerá sobre la torre del reloj, electrificando el cable... en el momento que el gancho hace contacto, enviando así 1,21 gigavatios al condensador de flujo... y devolviéndote a 1985.
According to the flyer, at precisely 10 : 04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
Condensador de flujo, fluyendo.
Flux capacitor, fluxing.
probablemente flujo de neutrones.
Probably neutron flux.
Ah, por cierto. Existe una señorita que estaba sentada a mi lado. Me enteré de que ella siente algo por usted.
Oh, by the way... as a certain lady was sitting for me... i learned that she's in flux for you.
2 aceleradores positrónicos. 4 indicadores de flujo inverso. y un generador parábolico de ondas sonoras.
2 positron accelerators, 4 reverse flux polarity indicators, and, uh, one parabolic sine wave generator.
" " Las fuerzas del bien y del mal fluctúan constantemente.
" Good and evil are in constant flux, back and forth.
Elementos de circuitos de flujo.
- Flux circuitry elements.
Es un sensor coordinador.
A flux coordinating sensor unit.
Ambiente tal y como se programó, temperatura 97 kelvin flujo de radiación cero, campo estático normal todo exactamente como debería estar.
Environment's as programmed, temperature 97 degrees Kelvin, radiation flux zero, stasis field nominal, everything as it should be, right down the line.
( Lernov se encarga del turno y Casali está informando a la Tierra )
Rainbow flux normal.