Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / For
For Çeviri İngilizce
2,747,855 parallel translation
Sí, no lo dudo.
Yeah, I do not doubt that for a minute.
Deberías darme algo por las molestias, ¿ no crees?
I should get something for my troubles, no?
Si habla contigo, ¿ puedes decirle que la estoy buscando por algo importante?
If you speak to her, can you tell her I'm looking for her and it's important?
- ¿ No había una doble?
- Couldn't spring for a double?
Harris vino a buscarte.
Harris came by looking for you.
Harris vino a buscarme.
Harris came by looking for me.
Se saltó los protocolos con gran riesgo para sí mismo para conseguir el cristal para el EmDrive.
He stepped outside the lines at great risk to himself to get that crystal for the EmDrive.
- Katya arregló una reunión con el ministro de Defensa.
- Katya's arranged for us to meet with the minister of defense.
¿ Puedes rastrearlos?
Can you track them for me?
Ella dijo que habría un auto azul esperándonos.
She said there'd be a blue compact waiting for us.
No hay tiempo para lamentos, debemos tomar nuestros pasaportes, y llegar rápido a mi avión.
There's no time for emotions, we need to grab our passports, and get the hell to my plane.
- Grace, Grace, ¡ se fue!
And we're gonna be arrested for her murder if we don't get out of here. - Grace, Grace, she's gone!
Te esperábamos.
We've been waiting for you.
Dijo que su país robó nuestro EmDrive por una represalia por Atlas.
She said her country stole our EmDrive out of retribution for Atlas.
Y nos arrestarán por su asesinato si no salimos de aquí.
We're gonna be arrested for her murder if we don't move fast.
Qué seguridad nacional más buena.
So much for national security.
Se ha organizado una búsqueda de Darius Tanz y Grace Barrows en Moscú.
There's a manhunt for Darius Tanz and Grace Barrows in Moscow.
Los buscan por asesinato.
They're wanted for murder.
Los buscan por asesinato.
You're wanted for murder.
Harris, estamos bajo DEFCON 2 por primera vez desde la Crisis de los misiles de Cuba.
Harris, we're at DEFCON 2 for the first time since the Cuban Missile Crisis.
Hablamos de una superpotencia mundial cuyos depósitos de misiles están abiertos, listos para la guerra.
We are talking about a global superpower whose missile silos are currently open, ready for war.
- Quizá debamos pedir una mejora.
- Maybe we should ask for an upgrade.
Viajamos en auto unos 40 minutos.
We only drove for about 40 minutes.
Sí, ¿ para poder cargarnos el asesinato de Katya?
Yeah, so we can take the blame for Katya's murder?
Ministro Toporov, esta es Grace Barrows, ella es la secretaria de prensa del Pentágono.
Minister Toporov, this is Grace Barrows, she's the press secretary for the Pentagon.
Si no fuera por mí, no tendrían el EmDrive.
Wh... if it wasn't for me, you wouldn't have the EmDrive.
No hay margen de error.
No margin for error.
O incluso con la equivocada, si fuera el caso.
Or even the wrong one, for that matter.
¿ Para entonces?
For then?
¿ Desde cuándo?
For how long?
Por lo que sé, está en la CIA o algo así.
For all I know, she's in the CIA or something.
Gracias... por haber organizado todo esto.
Thank you... for pulling all this together.
Mira, olvidémonos de nosotros.
Look, forget about us for a second.
Pero no hay ningún plan para lo que está sucediendo ahora.
But therethere's no blueprint for what is happening to us right now.
Por los viejos tiempos.
For old times'sake.
Por violación a la ley Logan.
For violation of the Logan Act.
Jillian, respecto a tu pregunta, ¿ sigues buscando una respuesta?
Jillian, youryour question, are you still looking for an answer?
Por qué no te pongo las cartas sobre la mesa... un pendiente cada vez.
Why don't I lay it out for you... one earring at a time.
- ¿ Por qué?
- For what?
Hablo en nombre de todos del Pentágono, esperamos con interés este intercambio entre ambos países.
Speaking for everyone here at the Pentagon, we look forward to the glasnost between our two countries.
No vine aquí por el bourbon.
I didn't come for the bourbon.
Vine aquí por compañía.
I came for the company.
Su auto no está afuera, así que... gracias por sacarme.
Well, her car's not outside, so... Thank you for getting me out.
Porque lo filmamos para la televisión.
'Cause we're filming it for the TV thing.
Filmamos un especial para Investigation Discovery.
We're filming this as a special for Investigation Discovery.
No, es para Netflix.
No, it's for Netflix.
Ravi está en el penúltimo año de Arte en la NYU Tisch School.
OK. This is Ravi. Ravi is a junior at the NYU Tisch School for the Arts.
Sí, estudia para ser dramaturgo, así que nos ayuda gratuitamente con la tecnología durante nueve meses.
Yes, he's studying to be a playwright, so he's doing tech for us, unpaid, for nine months.
Nací en Providence, Rhode Island. Soy el responsable de haber reintroducido la polio en mi escuela.
I was born in Providence, Rhode Island, and I am responsible for reintroducing the Polio virus to my school district.
Y lo divertido de la función de esta noche es que estoy bajo un tratamiento experimental.
And a fun fact for this evening's performance, I am on competing medications.
Lo siento, no quise interrumpirte, pero diste una hermosa audición en CBS.
Yes he was... I'm sorry, I did not mean to interrupt you, but you did such a beautiful audition for CBS.