English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Forget

Forget Çeviri İngilizce

95,988 parallel translation
Pero llamen...
Just don't forget to call...
Olvídenlo.
Oh, forget it.
Se supone que son muy listos y, sin embargo, siempre parecen olvidar esto.
You're supposed to be so smart, and yet you persistently seem to forget about this.
Nunca se olvida lo que ocurrió en ese lugar... ¡ PELIGRO! LLÉVATE A LOS NIÑOS A PERÚ... así como no se borra la tinta.
You can never forget what transpired in that place... just as words in ink can never be unwritten.
Olvídense de Perú.
Forget Peru.
¿ Tú y tu equipo perseguirán a Axelrod sin mí? No olvides esto.
You and your team go chasing Axe up into those hills without me, don't forget one thing.
Olvídalo.
Forget that shit.
¿ Quién podría olvidar a ese arrogante?
Who could forget that cocky mug?
¿ Cómo podría olvidarlo?
How could I forget?
Olvídalo.
Ah, forget it.
Tú fuiste la pequeña criada y yo tuve que hacer de vieja bruja.
You wanted to play the pretty young servant girl, and I was to play the old hag of a wife. Forget it.
- Olvida los regalos diarios, Lucille.
Forget the little daily gifts, Lucille.
Olvídate de ella, olvídala, escúchame a mí.
Forget about her. Forget her. Listen to me.
Grabé una escena en Eva donde Margo habla del largo ascenso y todo lo que dejas por el camino y que olvidas que necesitarás.
There's a scene in Eve from the back of the car when Margo's talking about the long climb up and all the things you drop along the way that you forget you're going to need later.
Solo... olvídelo.
Just for... uh, forget.
Señorita Joan, antes de que me olvide...
Oh, Miss Joan, before I forget...
Y no dejes que tu padre se olvide de darte la chaqueta esta vez.
And don't let your dad forget to give you your jacket this time.
En el peor de los casos, la película será un fiasco y todo el mundo se olvidará de ella.
Worst case, the movie bombs and people forget all about it.
Y no te olvides, dijeron lo mismo sobre Gloria Swanson hace diez años.
And don't you forget, they said the same thing about Gloria Swanson ten years ago.
No lo olvidaré.
I will not forget this.
¡ No eres mi niñera, eres mi sirvienta!
Hey, you are not my keeper. You're a servant ; don't ever forget that.
Juro que olvidarías que estamos casados si no te levantaras a mi lado cada día.
I swear you'd forget we were married if you didn't wake up next to me every day.
Olvídalo.
Forget it.
No, olvida la fuga.
No, forget the breakout.
Nunca olvido una cara.
Never forget a face.
Olvídalo. Yo se lo diré.
Forget it, I'll tell her.
Convirtámoslo en un 4 de julio que nunca olvidarás.
Let's make it a 4th of July you'll never forget.
No, olvidad Riverdale, en el ataúd del sueño americano.
No, forget Riverdale, in the coffin of the American dream.
Un regalo de no me olvides.
A don't-forget-me gift.
Si entramos ahí con toda la banda de Scooby, olvídalo, nos pondremos en peligro.
If we go in there with the entire Scooby Gang, forget it, we're compromised.
- Josie, no olvides nuestro sello.
- Josie, don't forget our branding.
Nunca olvidaré el día en el que Josie vino al ensayo con una bolsa de orejas de gato baratas de la tienda de Halloween.
I'll never forget the day Josie came to rehearsal with a bag of cheap cat ears from the Halloween Store.
Olvídalos, Cheryl.
Forget them, Cheryl.
Olvida lo que piensen.
Forget what they think.
Y no olvidemos que Archie estuvo también el río Sweetwater esa mañana.
And let's not forget that Archie was also at the Sweetwater that morning.
Así que... ¡ no se olviden de votar, y los veré a todos en mi coronación!
So... Don't forget to vote, and I'll see everyone at my coronation!
Olvida lo que he dicho, ¿ vale?
Forget I said anything, okay?
Sin olvidar la inconveniente confesión.
Don't forget that pesky confession.
Le dijo que se olvidara del plan, de no sé qué plan de contingencia.
Told him to forget about their plan, some contingency plan.
Traté de olvidarlo.
I tried to forget about it.
No olvides llevar un folleto.
Don't forget to take a pamphlet.
Estaba empezando a olvidar lo que realmente pareces a la luz del día.
I was beginning to forget what you actually look like in daylight.
Olvida el resto.
Forget the rest.
Nos olvidamos de todo esto, ¿ vale?
Forget about all this, okay?
Olvídate del cliente.
Forget your client.
¿ Vale? Olvida este lugar.
Okay, you just forget this place.
Así que olvídalo.
So forget it.
Olvídalo.
Oh, uh... forget it.
No lo olvides.
Don't forget that.
Olvídate de Sam.
Forget Sam.
No olvidemos esto.
Don't forget this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]