English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fraud

Fraud Çeviri İngilizce

5,389 parallel translation
De una vez por todas, veamos si Bahkti es el fraude que decís que es.
Once and for all, let's see if Bahkti is the fraud that you say he is.
Creo que puedo ser un fraude.
I think I may be a fraud.
Entre tú y yo, la gente de por aquí está empezando a pensar que quizás este fue un trabajo hecho desde dentro... un fraude al seguro.
Between you and me, people around here are starting to think that maybe this was an inside job... insurance fraud.
Teniendo en cuenta el robo y el lugar en el que vivía Alice, pedí al departamento de Fraudes que me remitieran los vídeos de seguridad de las casas de empeño del East Side y esto fue lo que encontramos.
Considering the robbery and where Alice lived, I asked fraud to forward security video from the east side pawnshops, and this is what we found.
Y si buscas por fraude, encontrar los estafadores que crear identidades falsas para obtener préstamos de mis clientes.
And if you're looking for fraud, find the swindlers who created false identities to get loans from my clients.
La caridad es un fraude y Richard, también.
The charity's a fraud, and Richard, too.
Ella fue despotricando sobre la caridad es un fraude y hablando de ir a la policía.
She was ranting about the charity being a fraud and talking about going to the police.
No soy el asesino... o el fraude.
I'm not the murderer... or the fraud.
Ahora, también te tenemos en una conspiración para cometer fraude de seguros.
Now, we also have you on conspiracy to commit insurance fraud.
Inspector, estamos aquí como parte de una patrulla de una investigación de fraude.
Inspector, we're here as part of an ongoing fraud squad investigation.
¿ Estás tú en la patrulla de fraude, Peck?
Are you on the fraud squad, Peck?
Mire, tengo dos investigaciones de fraude en proceso, una ola de robos.
Look, I've got two ongoing fraud investigations, a spate of burglaries.
Tish, lo que hice contigo hoy fue un fraude.
Uh, Tish, what I did with you earlier today was a fraud.
Carlo Corelli, antecedentes por fraude, lascivo conducta, hurto menor.
Carlo Corelli, priors for fraud, lewd conduct, petty larceny.
Te enfrentas al menos a diez años por fraude, robo, manipulación de cadáveres.
You're gonna get at least 10 years for fraud, theft, tampering with a corpse.
¿ Sigue siendo fraude electrónico si en realidad no envías el dinero?
Is it still wire fraud if you don't actually send the money?
Estamos aquí para considerar la petición de fianza del Sr. Riller, acusado de dos delitos de bigamia, múltiples fraudes, y uno de falsificación de identidad.
We are here to consider the bail request for Mr. Riller, who's accused of two charges of bigamy, multiple counts of fraud, and one count of falsifying identity.
Sr. Riller, le sentencio a servicios comunitarios por los cargos de bigamia, y un mes por el cargo de falsificación de identidad y fraude.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Me doy cuenta de que hay leyes contra el fraude y de hacer declaraciones falsas.
I realize there are laws against fraud and making false statements.
¡ Oye! ¡ Muévanse!
we're talking about accusing one of the top real estate developers in this city of fraud and possibly murder?
Es un fraude al seguro médico.
It's health-insurance fraud.
Hablamos de mafiosos, fraude, droga, contrabandeo, evasión de impuestos... e instigación al asesinato.
We're talking gangs, fraud, drug smuggling, dodging taxes, and murder instigation.
No quiero ser un fraude.
I don't want to be a fraud.
Porque siempre serás un fraude.
Because you'll always be a fraud.
Creemos que el Sr. Zale cometió un fraude inmobiliario, manipulando a la ONG para que perdiera sus propiedades en el último momento y comprarlas a precio de coste.
It is our belief that Mr. Zale committed real estate fraud, manipulating the organization to lose their properties at the 11th hour so he could buy them at cost.
me sentía indigna... pensaba que había habido un error... y que, en cualquier momento, alguien me denunciaría por impostora.
I felt as if I was unworthy, that a mistake had surely been made and at a moment's notice someone would unveil me as a fraud.
Siendo procesado por falsificación y fraude.
Being booked on forgery and fraud.
Yule hizo un terrible error en seleccionar ese fraude.
Yule made a terrible mistake choosing that fraud.
ESE INUTIL FRAUDE ES TU RESPALDO!
THAT USELESS FRAUD IS YOUR BACKUP!
- Lady Doyle es un fraude.
- Lady Doyle's a fraud.
Seguimos el rastro del dinero, con la esperanza de cerrar la página si hallábamos signos de fraude o chantaje.
We followed the money, hoping to shut down the site by identifying fraud or racketeering.
La ley del gobierno federal de fraude y abuso informático hace que cada caso de acceso desautorizado y cada robo en cuentas privadas de e-mail es un delito de clase "B".
Federal government's computer fraud and abuse act makes every instance of unauthorized access to and theft from private e-mail accounts a class "B" felony.
Stan cumplió dos años por fraude y evasión fiscal, fue absuelto de homicidio en 2007, se fijaron seis demandas con antiguos luchadores fuera del tribunal, pero aún así tiene su licencia de empresario.
Stan did two years for fraud and tax evasion, was acquitted in'07 of manslaughter, settled six lawsuits with ex-fighters out of court, but still got his promoter's license.
Lo clavé con seis cargos de fraude postal.
I nailed him on six counts of mail fraud.
Porque si haces eso, más bien podría regresar a ser un fraude.
Because you do that, I might as well go back to being a fraud.
Tanto como quieras ayudarme, no tienes idea de lo que es tener que ser un fraude y empezar desde cero.
As much as you want to help me, you have no idea what it is to have been a fraud and have to start all over.
Rachel, cuando te conocí, no tenía nada en mi vida excepto lo que obtuve de ser un fraude.
Rachel, when I met you, I had nothing in my life except what came from being a fraud.
¿ Contratar a un fraude no calificado?
Hire an unqualified fraud?
Y ahora que ha vuelto, ¿ por qué no conspiras con ese fraude y nos sacas de esto?
So now that he's back, why don't you collude with that fraud and get us the hell out of this?
El fraude de Beaucoup
Beaucoup fraud.
- Al ser un fraude, no le pagarán.
- Demonstrate that insurance fraud does not pay.
Admite el fraude al seguro, paga la puta multa, y fin de la historia.
Head down and admit insurance fraud and take the fine. Done with it.
La APA te revocó la matrícula porque eres un estafador.
Actually, the APA revoked that title because you were a fraud.
Es decir, puede que ya no esté interesada en mí, pero sin duda estará interesada en un fraude que asegura haber ido a Harvard.
I mean, she may not be interested in me anymore, but she will definitely be interested in a fraud claiming that he went to Harvard.
¿ Fue ahí cuando contrató al fraude?
That's when he hired the fraud?
Pero será juzgado por su participación en el fraude.
But he will be tried for his part in the fraud.
Deshizo la compra de las acciones de Wexler después de que específicamente le dijera que no lo hiciera y por encima de todo, tomó un millón de dólares de pago para cometer fraude fiscal que podría haberte hecho pasar diez años en prisión.
He unwound the Wexler shares after I specifically told him not to, and to top it all off, he took a million-dollar payout to commit tax fraud that could've landed you ten years in jail.
Podíamos exponer fraudes guvernamentales y comenzar protestas virtuales y desenmascarar criminales de manera digital.
We could expose government fraud and start virtual sit-ins and digitally deface criminals.
Quiero decir, él fue acusado de fraude con tarjetas de crédito en Virginia, aunque los cargos fueron retirados más tarde.
It's the tip of the iceberg. I mean, he was charged with credit card fraud in Virginia, though those charges were later dropped.
Si se refiere a que la juzgaré por venderse mediante mentiras y fraude, entonces, sí, lo haré.
If you mean I will judge you for promoting yourself through lies and fraud, then, yes, I will.
Corrió una empresa de inversión pero estaba siendo investigado por la SEC por fraude.
He ran an investment firm but was being investigated by the S.E.C. for fraud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]