Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Freelance
Freelance Çeviri İngilizce
865 parallel translation
- tenemos un participante independiente.
- we have a freelance entrant.
- Soy una trabajadora autónoma.
- I'm a freelance.
Y usted venga conmigo, mi amigo cuentapropista.
And you come with me, my freelance friend.
Aún un fotógrafo autónomo necesita licencia.
Even a freelance photographer needs a license.
Y cuandoJoan Reynolds sepa que ya no soy libre... me ahogará con "encanto" y "linda".
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
Es una vendedora a domicilio.
She's a freelance apartment-broker.
"Nuestro colaborador R. Vent, un joven escritor demócrata"
"Our friend and freelance reporter R. Vent., a young democratic writer"
Cuando vine de Alemania hace diez años, yo trabajé independientemente como camarógrafo de noticiero.
I worked as a freelance newsreel cameraman.
Escribe de política.
Freelance snoop, political stuff.
Reportero por libre.
Freelance reporter.
Periodista, señor.
- Freelance journalist, sir.
Trabajo freelance con mi máquina de fotos.
I freelance for a livin with my little brownie here.
Soy autónomo, trabajo por mi cuenta.
I freelance, work at my own place.
Oye, Lon, hay un escritor de revista por aquí.
Say, Lon, there's a freelance magazine writer over there.
- Soy un periodista acreditado.
I beg your pardon sir, I am an accredited freelance journalist.
Ud. es un chismoso acreditado.
You are an accredited, freelance scandalmonger!
Trabajo por mi cuenta.
I work freelance.
¿ Por tu cuenta?
Freelance?
Vete, mujer independiente.
Run along, freelance.
¿ Trabajas por tu cuenta?
You a freelance prostitute?
Podemos bailar en pareja, sueltos, lo que sea.
We can dance couples, freelance, any old thing.
No, soy periodista periodista independiente.
I am a freelance journalist.
Son los sueldos de nuestros agentes autónomos tras la Cortina de Hierro.
IT'S THE PAYROLL FOR OUR FREELANCE AGENTS BEHIND THE IRON CURTAIN.
No estoy seguro, pero creo que era freelance.
I'm not sure, but I think he was self-employed.
Esos espías independientes son bastante sospechosos.
THOSE FREELANCE SPIES ARE REALLY A SHIFTY LOT.
Yo tengo un sueldo al mes y usted vive al día, como un auténtico aventurero.
I have a salary, and you freelance, living from one day to the other, like a real adventurer.
Soy independiente.
I freelance.
Lba por libre.
I was a freelance.
Sr. Vincent, soy periodista independiente.
I'm a freelance newspaperman.
Maki Goro, periodista y fotógrafo.
I'm Goro Maki a freelance reporter.
Soy Bob Tobin, periodista independiente.
Bob Tobin, freelance writer.
Fotógrafo autónomo.
freelance photographer.
Louise tiene una hernia y Jim, el hermano de Bob... ha atropellado al director de "Lancet" cuando iba a ver a Jenny.
Louise's hernia ( bråck ) has been confirmed - and Jim, Bob's brother, has run over the editor of The Lancet, on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer.
El fue el líder de esta expedición independiente.
He was the leader of this freelance expedition.
Él es un periodista independiente para, eh, los periódicos.
He's a freelance reporter for the, um, tabloids.
Una vez me dijiste que querías ser un freelance.
Once you told me you wanted to be free and travel around the world.
Su padre ( Leo MacKern ) Obispo de profesión liberal... estaba casado con Vern Plachenka, ( Julie Christie )... pero amaba en secreto a Margo Farenka, ( Shirley Abigate )... y la flatulenta Sra. Ranevsky, ( Norris McWhirter ).
His father leo mckern- - a freelance bishop- - Was married to vera plachenka- - julie christie- - But secretly deeply in love with margo farenka- -
Soy fotógrafo independiente.
- I'm a freelance photographer.
Háganme caso : no se presenten allí con pinta de abortistas autónomos.
Just take my advice : don't show up looking like freelance abortionists.
Jo Fraser, reportera independiente.
Jo Fraser, freelance reporter.
Una especie de músico independiente.
Freelance musician and...
Un periodista freelance...
I'm a freelance reporter...
Trabajo por libre.
I'm a freelance.
Pero trabajo por libre, y no voy a dejarlo.
But I'm a freelance, and I'm not giving that up.
De ese modo, pueden detener a todas esas zorras que trabajan por su cuenta.
That way, you can cool all those strange freelance bitches.
He empezado de nuevo a trabajar por cuenta propia.
I've even started to freelance again.
Si no basta con nuestros agentes, contrate mercenarios.
If our agents aren't enough, use freelance.
Un mercenario. ¿ Dónde lo ha visto?
Freelance. Where did you see him?
20 a tiempo completo... y otros veinte freelance.
Twenty full-time... and the same number freelance usually.
Murph es un fotógrafo independiente que llegará a la cima de su profesión.
Murph's a freelance magazine photographer who will rise to the top of his profession.
Me lo pagarán por líneas.
I'll have to freelance.