English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Friendship

Friendship Çeviri İngilizce

9,843 parallel translation
¿ Los sentimientos del Sr. Paynton hacia Ud. iban más allá de la amistad?
Did Mr Paynton's feelings towards you go beyond friendship?
Nuestra amistad es una cuestión privada.
Our friendship is surely a private matter.
Es mi amiga, pero es más que amistad.
She's my friend, but it's more than friendship.
No sabes nada sobre amistad, lealtad... amor.
You know nothing of friendship, loyalty..... love.
Pero no renunciaré a nuestra amistad, si me perdonas, trataré de ser lo que siempre has querido que sea... mi otra mitad, la persona más importante de mi vida, mi alma gemela.
But I won't give up on our friendship. If you forgive me now, I will try to be to you what you have always been to me - my better half, the most important person in my life, my soul's mate.
Una gran amistad es como un gran amor.
- A great friendship is like a great love.
Somos amigos, pero la amistad no da todos los derechos...
Bu! friendship has its rules.
La amistad no es una palabra que se tira y que autoriza todo y cualquier cosa.
Friendship doesn't allow you to do just anything.
Según tú, la amistad es un seguro en caso de problemas.
So, according to you, friendship is insurance against mishaps.
Pero la amistad pasa también por el perdón.
But friendship is also forgiveness.
¡ La amistad es noble, la denuncia es fea!
Friendship is noble, denunciation is ugly!
- Por la amistad.
- Friendship.
España recordaría esto como un acto de amistad.
Spain would regard this as a great act of friendship.
Y lo que es más, me enorgullece decirlo, se creó una gran amistad entre nosotros durante el tratamiento de mi mujer.
What's more, I'm proud to say, a real bond of friendship developed between us during his treatment of my wife.
Me han dado su amistad.
You've given me your friendship.
Aprecio tu amistad.
I appreciate your friendship.
No espero que me devuelvan el favor por mi amistad.
I'm not the kind of guy who expects favors in return for my friendship.
Dada la amistad entre nuestras familias.
Given the friendship between our families.
Tal vez no valora la amistad.
Perhaps he doesn't value friendship.
Entonces, permíteme probarte nuestra amistad adelantando lo que podría costearlas.
Then let me prove our friendship by advancing whatever might defray them.
Dudo que vuestra amistad le impida traicionarte si se presenta la necesidad.
I doubt your friendship would prevent him betraying you if the need arose.
¿ La amistad no significa nada para ustedes?
~ Does friendship mean nothing to you?
No tirar ese tipo de amistad por esto.
You don't throw away that kind of friendship over this.
Esto es acerca de usted tirar una amistad de 20 años sobre sexo sin sentido.
This is about you throwing away a 20-year friendship over meaningless sex.
Bueno, si quieres sacar de apuros en esta amistad, esa es tu elección.
Okay, if you want to bail on this friendship, that's your choice.
Por su regalo, te estoy haciendo un montaje de fotos para mostrarle lo mucho que estoy aprecio regalo de su amistad.
For your gift, I'm making you a photo montage to show you how much I'm appreciate gift of your friendship.
Te ofrecemos una rama de olivo de la amistad Y cuando decidiste que no lo querías... Estábamos un poco...
We offered you an olive branch of friendship and when you decided you didn't want it... we were a little... how would you put it, Amber?
Eres mi mejor amigo, y nunca quisiera arriesgar nuestra amistad.
You're my best friend, and I'd never want to risk our friendship.
Yo nunca querría arriesgar nuestra amistad, pero algunas cosas valen la pena arriesgarse.
I would never want to risk our friendship, but some things are worth risking.
Eres mi mejor amigo y nunca quiero arriesgar nuestra amistad.
You're my best friend and I never wanna risk our friendship.
Que siempre estás preparado para una nueva aventura, que la amistad está bien.
Say that you're always up for a new adventure... that friendship is okay.
Nunca dejo que nada se interponga en una amistad...
I never let anything come between friendship...
Nunca dejo que nada se interponga entre la amistad.
I never let anything come between friendship.
En unas horas vamos a ser basura espacial, ¿ y usted quiere empezar una amistad?
We're gonna be space trash in a few hours and you wanna start a friendship?
La amistad es chantaje elevado al nivel del amor.
Friendship is blackmail elevated to the level of love.
Pero tienes que saber que nuestra amistad es más fuerte que esto.
Okay, but you have to trust that our friendship is stronger than that.
De amistad, así que vamos a seguir siendo buenos amigos
Friendship, so we'll continue as good friends.
Y tu amistad está en esa lista.
And your friendship is on that list.
Oliver, no solo... perdiste mi amistad.
Oliver, you didn't just... lose my friendship.
Estoy enfadado conmigo mismo pues sé... que realmente afecté mi amistad con Dallas.
I'm angry at myself, because I know that I've, I've really hurt my friendship with Dallas.
Siento haberte hecho pensar que éramos amigos.
I am sorry I have misled you into thinking and believing that we have friendship.
Nuestra amistad podrá haber empezado mal, pero al igual que el'58 Playmouth embrujado en la novela clásica de Stephen King "Christine", no lo puedes matar.
[Brakes squealing] Our friendship might be off to a rocky start, but just like the haunted'58 Plymouth in the classic Stephen King novel "Christine," you can't kill it.
Sí. ¿ Y qué sabes tú de la amistad?
Yeah. And what do you know about friendship anyway?
Confesó que la amistad de ustedes dos, había terminado. Que tu no tenías ningún deseo, y lo hacías para hablar con él.
He feared the end of your friendship, that you'd lost interest in him.
En la amistad, la pasión estaba intacta.
What good is friendship if passion is intact?
La amistad de Gerry con el elemento criminal no es una sorpresa para cualquiera que lo conozca.
Gerry's friendship with the criminal element is hardly a surprise to anyone who knows him.
La amistad de Gerry con un delincuente difícilmente sea una sorpresa para quien lo conozca.
Gerry's friendship with the criminal element is hardly a surprise to anyone who knows him.
Puedes empezar a forjar una nueva y sana amistad.
You can begin to forge a new, healthy friendship.
una bonita amistad.
beautiful friendship.
No es muy diferente a su amistad torbellino rápido con Calista, excepto en el caso de Calista, no se podía alejarla de su marido.
Not dissimilar to your fast, whirlwind friendship with Calista, except in Calista's case, you couldn't get her away from her husband.
Quiero decir, además de tu amistad, que por cierto, ha significado mucho para mi...
I mean, aside from your friendship, which has meant a lot to me, by the way...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]