Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fue
Fue Çeviri İngilizce
659,259 parallel translation
Yo le quería, él quería que me fuera y así fue.
I wanted him, he wanted me gone, and that was that.
Nuestra mesa redonda se preguntará : " ¿ Fue justificada la divulgación de la inteligencia estadounidense?
Our roundtable will ask, "Was the disclosure" of U.S. intelligence warranted?
Pero creo que esto fue mi culpa.
But, you know, it's my fault.
- ¿ Fue Miles?
Was it Miles?
Y sé que parece ridículo celebrar que un chico de quince años forme un enunciado de tres palabras, pero, de verdad, fue uno de los mejores cinco momentos de mi vida.
And I know it may seem silly to be celebrating a 15yearold making a threeword sentence, but, honestly, it was one of the topfive moments of my life.
Y nos hemos llevado mejor estos días y... Tuvimos un incidente el otro día que fue molesto, en la competición de atletismo de nuestra hija, cuando Sam tomó la coleta de una muchacha.
Um... you know, we've been getting along lately, and, um... we had a incident the other day... that was upsetting, at our daughter Casey's track meet.
Fue excelente que vinieras.
It's really great that you came.
¿ En qué año fue la guerra franco-india?
When was the French and Indian War?
Fue en 1754
Oh, that was 1754
No, porque en ese año la paz fue
Nah, that's when they signed The peace treaty
- Seguro fue otra persona.
I'm sure it was someone else.
¿ Tal vez fue algo de hierba?
Maybe it's a little... a little doobage?
Fue una cena encantadora, señor y señora Gardner.
This was a lovely dinner, though, Mr. and Mrs. Gardner.
Lo que hicimos fue lindo.
What we did, it was nice.
No sales de la ducha y dices : " Dios mío, esa ducha fue fabulosa.
You don't get out of the shower and go, " Oh, my God, that shower was amazing.
Ese fue su chanchullo.
That's her hustle. That was her hustle.
" Siempre fue mi sueño.
"It was always my dream."
Y me dijo : " Fue idea de tu madre.
He's, like, "Your mama told me to become a mailman."
Mi hermana Rowena fue la primera en irse.
My sister Rowena was the first one to go.
Y se fue.
And she left.
Mi hermana se fue a los 18 y nunca regresó.
My sister left at 18 and never came back.
Y se fue y nunca regresó.
And she left, and she never came back.
Luego se fue mi hermana Gemma a los 18 años.
Then my other sister, Gemma, 18... left.
Cuando se fueron, fue el fin.
Once they were gone, that was it.
Fue a una semana de clases particulares. La profesora le tomó un examen.
Just for one week with the tutor, he has a quiz the following week.
Fue una mierda.
It sucked. Last year...
Eso fue el año pasado.
That was last year.
Fue el peor día de mi vida.
Worst day of my life.
Y se fue de la cocina.
And then he walked out of the kitchen.
Eso fue muy racista.
That's a very racist...
Y no fue capaz de hacerlo.
And she was not able to do that.
La escena en el episodio 12 de Hannah y Bryce en el jacuzzi fue una de las escenas más difíciles de rodar.
[Yorkey] The scene in episode 12 of Hannah and Bryce in the hot tub was one of the two most difficult scenes to film.
Hablé con Rebecca Hedrick, y Rebecca Kaplan de "It's On Us", y lo que aprendí fue... Tuve una idea de lo que estas personas pasan mientras sucede un ataque.
I spoke with Rebecca Hedrick, um, and Rebecca Kaplan from It's On Us, and, you know, what I learned was... [stammers] I kind of had a bit of an insight into what people go through
¿ Por qué fue a esa casa?
Why did she go to that house?
Eso fue peligroso.
That was way too reckless!
¿ Qué fue eso?
What was that? !
Fue él, el titán que caminaba hacia la muralla.
It's him! The one that walked off towards the wall!
Supongo que quieren conocer al tipo que fue responsable de mejorar todas sus vidas.
I guess you want to meet the guy who's responsible for making all your lives better.
Solo recuerda que lo último que hiciste en vida fue corregirme.
Just remember the last thing you did in life was correct me.
Sospecho que fue Becky porque su comida favorita son los panes de canela.
- Oh. - My guess is Becky, because her favorite food is cinnamon buns.
Fue la primera chica en usar gafas en público.
She was the first girl to wear glasses in public.
Mientras estaba en Europa fue recrutada para espiar a los Rusos ".
"While in Europe, she was recruited to spy on the Russians." Ooh!
¡ Gene, eso fue asombroso!
Gene, that was amazing!
- Porque fue horrible.
-'Cause it was awful.
- Fue una porquería.
- It was crap.
Fue bastante escabroso, bastante crudo.
It was pretty gritty, pretty raw.
Siempre recuerda lo magnífica que fue tu mamá.
( crying ) Always remember how great your mom was.
Y todos bailaban el el techo y esto fue mucho antes que Lionel Richie.
And everyone was dancing on the ceiling, and this was way before Lionel Richie.
Este fue un gran momento cuando revelamos el traje marioneta de la reina.
( Zeke grunts ) TINA : This was a big moment when we revealed the alien queen costume / puppet.
Entonces los chicos del equipo desarmaron el set y eso fue todo.
Then the crew kids struck the set real fast and that was that.
Debo decir, este fue un regalo del Día e la Madre genial.
Got to say, this was a pretty great Mother's Day gift.