Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fungus
Fungus Çeviri İngilizce
1,017 parallel translation
Los hongos de la jungla les pueden dañar y pigmentar la piel.
Jungle fungus will damage and pigment your skin.
No tiene aspecto de ser una raíz. Es como moho o algo parecido a un hongo.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
¿ El qué, esos hongos?
What, that fungus stuff?
Son esos hongos, se están moviendo de nuevo!
It's that fungus stuff, it's moving again!
Esas cosas hongo, se están moviendo otra vez.
Eh, what? That fungus stuff, it's on the move again.
El hongo, está aquí!
The fungus, it's here!
Sí, bueno, como digo, cuando volví en mí no había ni rastro de los Yeti, por lo que yo... anduve un poco, me perdí... vi los hongos...
Yes, well as I say, when I came to, there was no sign of the Yeti, so I... I wandered around a bit, got lost... saw the fungus...
Estamos aquí, en Goodge Street, correcto? Y el hongo ha ido hacia Circle Line.
Well I don't see as I can put it any clearer, sir - we're here at Goodge Street, right, and the fungus has gone all the way round the Circle Line.
La influencia de este hongo se extiende a través de la tierra, tanto hacia abajo como hacia arriba. Créame, señor, estamos atrapados!
The influence of this fungus extends through the earth, both downwards and up.
Ah, sí, esto debe ser el 7º día, cuando el hongo fue reportado en el metro por primera vez.
Ah yes, that'd be the 7th, the day the fungus was first reported in the Underground.
Para este momento, el hongo bajo tierra y la niebla por encima ya se habían extendido mucho.
Sorry. Now by this time, the fungus below ground and the fog above had both extended.
Es esa cosa, se ha puesto en marcha de nuevo!
It's that fungus stuff, starting up again!
El hongo nos atacó.
The fungus beat us to it.
Hongos sólo en Central Line, ¿ eh?
Fungus on the Central Line only, eh?
Llegó a la TARDIS antes que el hongo, o... o ¿ no?
Did he reach the TARDIS before the fungus, or... or did he not?
Vamos, Jamie, le mostraré este hongo a Travers.
Come on, Jamie, I'll just show this bit of fungus to Travers.
¿ Por qué? ¿ Qué pasa? Esa cosa hongo, se está moviendo de nuevo!
That fungus stuff, it's on the move again!
El hongo del túnel.
It's the fungus from the tunnel.
Hay una cantidad desconocida de hongo, ya sabes.
This fungus is an unknown quantity, you know.
Es un negocio divertido, Doctor, que el hongo desaparezca.
It's a funny business, Doctor, that fungus disappearing. Yes, yes I know...
Bueno, si podemos conseguirlo a pesar del hongo. No hay mucha pendiente en esta sección del túnel.
Well, if we can get this thing through the fungus stuff - there's not much of a gradient in this section of the tunnel.
Estaba empujando el carro a través de los hongos, y... y me desmayé.
I were pushing the trolley through the fungus, and... and I blacked out.
La puerta principal debe mantener al hongo fuera de los túneles por un rato.
The main door should keep the fungus out of the tunnels for a bit.
Hay hongos en Warren Street. Sí, lo sé.
There's fungus at Warren Street.
- ¿ El qué? Hongos, quieres decir?
What, fungus, you mean?
Señor, el hongo... ha inundado el cuartel general.
Sir - the fungus. It's swamped HQ.
Y también... este hongo, y la niebla, todo alrededor, ve, y... es inútil!
And there's this... this fungus, and fog, all around, you see, and... it's hopeless!
Los incidentes no tienen relación. Este hongo en todas partes, ¿ qué tiene eso que ver con esto?
This fungus everywhere, what's that got to do with it?
Definitivamente composición fúngica.
It's definitely a fungus composition.
Hemos encontrado una manera de destruir el hongo!
We've found a way of destroying the fungus!
Ellos no quieren que caiga en el hongo.
They don't want it to rain on the fungus.
- Pero el hongo está en todas partes todavía.
- But that fungus is everywhere.
Llevará algún tiempo que el hongo elimine el oxígeno de la atmósfera.
It will take time for the fungus to remove the oxygen from their atmosphere.
El hongo se llevará el oxígeno de su ambiente!
The fungus will take the oxygen from your atmosphere!
Podemos destruir el hongo.
We can destroy the fungus.
Hongos desapareciendo rápidamente.
Fungus rapidly disappearing.
Bueno, la lluvia se ocupa del hongo.
Well, the fungus has gone.
Al mismo tiempo, mi frente parecía empapada en un vapor viscoso, y el peculiar olor a hongos descompuestos llegó a mi nariz.
At the same time, my forehead seemed bathed... in a clammy vapor... and the peculiar smell of decayed fungus... arose to my nostrils.
Jabón negro. Déjenlo en el lavabo... y cuando se laven las manos, les saldrán hongos en los dedos.
'Black soap', leave it in the bathroom, they wash their hands, real fungus grows on the fingers.
¡ Salchicha, Perro Caliente, Rabanillo!
The knucklehead! The fungus face!
Tranquilo, cara hongo.
Easy, fungus face.
En realidad es nuestro nuevo hongo híbrido.
This is really our new hybrid fungus.
- Hongos con gran carga de proteínas podría ser la respuesta.
- High-protein fungus could be the answer.
Lo sé. Pero si nadie se hubiera hecho ciertas preguntas hoy no tendríamos penicilina. ¿ No cree?
I know, I realize, but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
Fue con un hongo no deseado que creció en una placa estéril... lo que hizo que Sir Alexander Fleming diera la penicilina al mundo.
It was from such an unlikely beginning as an unwanted fungus Accidentally growing on a sterile plate That sir alexander fleming gave the world penicillin.
Hongos secos. Mi híbrido.
Dried fungus.
- Más de esos hongos?
- More of that fungus stuff?
Mire, señor, el hongo!
Look, sir, the fungus! It's moving again!
No, hongos.
No - fungus.
¿ Por qué, qué ha pasado?
We tried to get out the surface door, but the fungus is there!
Arnold?
But Evans said - the fungus...