English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fábrica

Fábrica Çeviri İngilizce

11,618 parallel translation
Tennessee Williams trabajó en una fábrica de zapatos.
Tennessee Williams worked in a shoe factory.
Creo que Todd podría haberte visto cuando dejábamos la fábrica.
I think Todd may have seen you as we left the factory.
Bombardearon la fábrica en la que trabajaba.
They bombed the factory I worked in.
Bombas aéreas mataron a mi esposo en la fábrica. ¿ No pensaron
Air bombs killed my husband in the factory. You didn't think
En la fábrica de municiones en Sainte-Eugenie.
In the munitions factory in Sainte-Eugenie.
Le hablé sobre Sainte-Eugenie, de como los alemanes masacraron a todos los hombres en la fábrica de su papá.
Told him about Sainte-Eugenie, how the Germans slaughtered all the men at his father's factory.
Había seis guardias en la fábrica.
! There were six guards at the factory.
- vigilando esa fábrica!
- watching that factory!
- La fábrica de municiones.
- The munitions factory.
" Fábrica saboteada.
How about : " Factory sabotaged.
La fábrica que sabotearon.
The factory you sabotaged.
¿ En la fábrica construyendo las bombas?
At the factory building the bombs?
Vi a tus amigos prender fuego la fábrica... y estuve feliz.
I saw your friends set fire to the factory, and I was happy.
Reúnete conmigo en la fábrica de papel de Willamette.
Meet me at the... Willamette paper mill.
Debería haber sabido que eras tú cuando entré en una fábrica abandonada de acero.
I should've known it was you when I walked into an abandoned steel factory.
Encontramos la fábrica de fuego.
We found the fire factory.
Todo el mundo charlando y haciendo cosas. Su hermano y su padre trabajaban juntos en una fábrica. Su hermano hablaba de su jornada :
and everybody's hanging out during the day, talking, having lunch, and his father and his brother both work at this factory and his brother's grousing about his day at work and he goes, " Yeah, and then this fucking nigger
Su nombre es James Dylan Borden, y trabaja el turno de noche en la fluencia-a-Palooza... la fábrica de maniquí en Red Hook.
His name is James Dylan Borden, and he works the night shift at creep-a-palooza... the mannequin factory in Red Hook.
No, simplemente tomar mi arma a dar un paseo a través de la fábrica de pesadillas.
Nope, just taking my gun for a walk through the nightmares factory.
Umm, el valor predeterminado de fábrica es a algo llamado "Aussie".
Umm, the factory default is set to something called "Aussie."
y reestablecer los ajustes de fábrica.
And re-establish factory settings.
Será menos problemática cuando se restituyan sus configuraciones de fábrica.
She'll be less problematic once she's been restored to her factory settings.
La fábrica de genios.
The genius factory.
La fábrica de maquetas está lista y funcionando en Copenhague, así que ahora puede trabajar desde los Estados Unidos.
The model factory's up and running in Copenhagen, so now he can work from the States.
Fábrica tras fábrica, cierran.
Factory after factory closed.
¿ Se ha reunido con la persona de la fábrica que lo reportó a la policía?
Did you meet with the factory worker who made the report?
Este es el sitio de la fábrica de eliminación de residuos, en el que cuarenta personas murieron o se lesionaron.
This is the factory where over 40 people were either killed or injured by fire.
El día antes de la explosión e incendio, un oficial que recibió un informe de una explosión dentro de la fábrica.
The day before the explosion, an officer arrives at the factory.
El oficial que parece estar hablando con el trabajador, mira a su alrededor y sale de la fábrica rápidamente.
The officer then exchanges some words with the factory owner. The officer then takes a quick glance around the factory and leaves.
Puede ser un incidente de fábrica olvidable, debido a una negligencia sistemática.
Just when you think you will forget, a repeated act of arson. On top of that, it may be the police who are at fault.
¿ No debería estar investigando a los empleados de la fábrica, etc?
Isn't finding the source of the explosion the first priority?
El día anterior a la explosión en la fábrica de desechos,
The day before the factory burnt down...
Es la CCTV que la jefa obtuvo en la fábrica.
Footage that Manager Sung got from the factory.
¿ Dónde está guardado el CCTV de la fábrica?
Where do you keep the video footage in this factory?
No hace mucho, la reportera Song Cha Ok hizo un reporte con el CCTV de la fábrica.
Reporter Sung did a story with footage from this factory.
¿ El vídeo del CCTV que obtuvo de la fábrica es el original?
The CCTV recording you got from the site... Is it really the master copy?
Ese CCTV, ¿ es cierto que lo obtuvo en la fábrica?
Did you really obtain the recording from the factory?
Claro, lo obtuve en la fábrica.
Of course I got it from the factory.
La fábrica en la que ocurrió el accidente fue en la cual se grabó ese vídeo, ¿ dónde más pudo haber sido?
It's a recording of the fire. Where else could it be from?
Cuando fui a la fábrica, la sala de controles en la cual el CCTV estaba guardada se desplomó completamente.
I was at the factory. The room with all the recordings was completely destroyed.
Siendo ese el caso, quiere decir que obtuvo el vídeo de la compañía de seguridad no de la fábrica. En otras palabras...
So it's not from the factory... but from the security firm.
Dicen que el CCTV no puede ser revelado a menos que el dueño de la fábrica de el permiso.
According to the firm, only the factory owner has access to the recordings. The owner?
¿ Entonces jefa usted obtuvo el CCTV de parte del dueño de la fábrica?
Then, did you get it from the factory owner? No.
Tengo que buscar en todas los CCTV de los alrededores de la fábrica.
All the CCTVs near the factory... I'll have to look through them.
Voy a buscar los CCTV de los alrededores de la fábrica.
To go look through all the CCTVs near the factory.
Tengo que encontrar todas las cámaras de seguridad en las inmediaciones de esa fábrica.
I have to find all of the CCTVs near the factory. Okay.
Tengo que encontrar todas las cámaras de seguridad en las inmediaciones de esa fábrica.
I have to find all of the CCTVs near the factory.
Yo digo que él fabrica bombas.
I say he's a bomb-maker.
Pete Cutler fabrica carteles.
Pete Cutler owns a billboard company.
Mi yogur de mango favorito ya no se fabrica.
My favorite mango yogurt got discontinued.
No se fabrica ese tipo de ropa.
They don't make those kind of clothes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]