Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Führer
Führer Çeviri İngilizce
2,110 parallel translation
Descubrimos el problema, mein Führer, un saboteador.
We found the problem, mein Führer... A saboteur.
Reparamos el cableado, mein Führer.
The wiring is repaired, mein füehrer.
¡ Esto no es digno del Führer!
It is not worthy of our Führer!
Mi Führer envía sus disculpas.
My Fuhrer sends his apologies.
Nuestro nuevo Führer .. Adolf Hitler.
Our new Führer Adolf Hitler.
Maravillosa elección, mi Führer, pero no cree Ud. que esta luce mejor?
Wonderful choice, my Führer, but don't you think... this look is better?
Bienvenido, mi Führer.
Welcome, my Führer.
Ha sido un honor, mi Führer.
It's been an honour, my Führer.
Mi Führer!
My Führer!
No se espera que el gane, Führer.
He's not expected to win, Führer.
Mi Führer, los lideres del norte no tendrán tiempo de organizar...
My Führer, I don't think the leaders in the north will have enough time to organise...
- No era mi intención, mi Führer.
It wasn't meant to, my Führer.
No puede ir por la presidencia, mi Führer, a menos que tenga la nacionalidad.
You can't run for president, my Führer, unless you have your citizenship.
Y este será el despacho de nuestro Führer.
And this will be our Führer's office.
Estaría honrado, mi Führer.
I'd be honoured, my Führer.
Disculpe, mi Führer.
Excuse me, my Führer.
Un voto por el Führer es un voto por el futuro!
A vote for the Führer is a vote for the future!
Ahora el Führer va por la presidencia del Reich y nosotros vamos a ir por su dinero.
The Führer is now running for Reich president and we're going to give him a run for his money.
Pero no ganamos, mi Führer.
But we didn't win, my Führer.
Con todo el debido respeto, mi Führer, Ud. e Hindenburg no están exactamente de completo acuerdo.
With all due respect, my Führer, you and Hindenburg don't exactly see eye to eye.
No soy un traidor, mi Führer.
I'm not a traitor, my Führer.
Hindenburg leyó el articulo y llamó al Führer esta mañana.
Hindenburg read your article and called the Führer this morning.
El reloj está avanzando, mi Führer.
The clock is ticking, my Führer.
Por que no me llama Führer?
Why do you never call me Führer?
Mi Führer.
My Führer.
Mi Führer, debe Ud. tomar una decisión.
My Führer, you must make a decision.
- Mi Führer, Ud. debe tomar...
- My Führer, you must make...
Heil, Führer!
Heil, Führer!
El Ejercito ha ideado un juramento de lealtad incondicional para la persona del Führer para ser jurado por cada oficial y cada soldado de las Fuerzas Armadas.
The Army has devised an oath of unconditional loyalty to the person of the Führer to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces.
A partir de este momento... el pueblo alemán sólo sabrá lo que su Führer quiere que sepa.
From now on... the German people will only know what their Führer wants them to know.
Respetamos la autoridad del Führer.
Führer, command, we follow you.
El Führer nunca se equivoca.
The Führer is always right.
Los estudiantes y las brigadas obedecen las órdenes del Führer.
Students as well as storm troopers obey the Führer's orders.
Toda la cultura que no sea nazi o Führer, debe ser destruida.
Any culture except Nazi Kultur must be destroyed.
Y el Führer le responde...
And the Führer replies :
Chaplín arrojó a la cara del Führer su famoso parecído.
Chaplin threw their famous resemblance right in Der Führer's face.
El nuevo Führer.
The new Führer.
El Führer no toma los fracasos a la ligera.
The fuhrer doesn't look kindly on failure.
Vengo en nombre del Führer a recibir a las criminales.
I have come in the name of our FUhrer... to take charge of two criminals.
Por segunda vez durante esta guerra desatada por los judíos, se ha hecho un infame intento de asesinar a nuestro Führer.
It is the second time, since the Jews started this war, that such a heinous attempt has been made to assassinate our Führer.
Nuestro Führer ha salido ileso.
Our Führer remained uninjured.
Murió por el Führer, por su pueblo y por su patria.
He died forthe Führer, his people and his fatherland.
Y de repente el dijo : "El Fuhrer vio" Metrópolis "y" Los Nibelungos "... y dijo que usted es el hombre que va hacer el grande filme nacista ".
And suddenly he said... "The Führer saw Metropolis and The Nibelungen... and he says you are the man to make the great Nazi film."
No quiero ir al cuartel general del Führer ".
I don't want to go to the Führer's headquarters. "
Noviembre de 1942. Wolfsschanze, cuartel general del Führer. Rastenburg, al este de Prusia
November 1942 "Wolfsschanze" headquarters of the Führer, Rastenburg East-Prussia
El Führer está alimentando a su perro.
The Führer is feeding his dog.
Podría decirnos... ¿ cómo se supone que debemos dirigirnos al Führer?
Can you tell us... How are we supposed to address the Führer?
El Führer les hablará primero y entonces ustedes responden :
The Führer first speaks to you and then you reply :
Heil, mein Führer.
Heil, mein Führer.
Eso no será necesario dado que el Führer no está buscando un soldado sino una secretaria.
That won't be necessary... since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary.
- ¡ Mein Führer!
- Oh, Mein Führer!