Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gamble
Gamble Çeviri İngilizce
2,773 parallel translation
Hoitz y Gamble están acudiendo al 518 de la 10.
Detective Hoitz and Gamble are on that 518 on East 10th.
Detective Allen Gamble.
Detective Allen Gamble.
Hoitz, Gamble, con el capitán.
Hoitz, Gamble, Captain.
- La Dra. Sheila Gamble, su esposa.
- l'm Dr Sheila Gamble, his wife.
¿ Detectives Hoitz y Gamble?
Detectives Hoitz and Gamble? Detectives Hoitz and Gamble?
Están aquí el detective Gamble y el oficial que hirió a Derek Jeter.
Mr Ershon, Detective Gamble and the officer who shot Derek Jeter are here
Habla Allen Gamble.
Captain, it's Allen Gamble.
¿ Qué tal si te callas la boca?
How about this, Gamble? How about you shut your face?
Hoitz, Gamble, los busca el capitán.
Hoitz, Gamble, Captain's looking for you.
Detectives Hoitz y Gamble.
Detective Hoitz and Gamble.
Yo soy el detective Gamble, él es el detective Hoitz.
I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz.
Hoitz y Gamble secuestraron a Ershon. Estamos en persecución.
Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high-speed car chase in progress.
El trabajo también es mi excusa para apostar.
Work is my excuse to gamble too.
¿ Paga la apuesta?
Will that gamble pay off?
Mi apuesta es más emocionante que la tuya, con las mismas probabilidades.
My gamble is more exciting than yours, and with the same odds.
Acepto las oportunidades en tu gran apuesta.
I'll take the odds on your big gamble.
Si es una verdadera apuesta, sólo hay una cosa que puedo apostar.
If it's a true gamble, there's only one thing I can bet.
La gran apuesta ha sido pagada.
The big gamble paid off.
Yo conseguí el premio gordo la primera vez que aposté.
With me, one girl is all it took. I hit the'jackpot'first time I took the gamble.
Es por eso que quiero apostar contigo
That's why I would like to gamble with you
¿ No es demasiado temerario?
It's a gamble, right?
Confiaba en que... aquél que haya enviado la cápsula... debería ser capaz de eliminar la radiación.
I took a gamble... that the sender of the capsule... could eliminate radiation.
Una empresa es una lotería.
Venture business is a gamble.
No apostar con el dinero de otro hombre.
Don't gamble with another man's money.
Sí, te gusta apostar?
You like to gamble?
Es un infierno de apuesta.
That's one hell of a gamble.
Entonces, apostaremos esta nave y la vida de todos nosotros a la esperanza de que un traidor haya cambiado de parecer.
So... We are to gamble this ship and all of our lives in the hope that some traitor has had a change of heart.
No jugare con el destino del planeta... En un piesa de un museo.
I will not gamble the fate of this world... on a museum piece.
Así que si parece que una apuesta va a quedarse corta, sonríes y tratas de conseguir un arma.
So if it feels like a gamble's about to come up short, You put on a smile and try to get your hands on a weapon
Estoy empezando a sentir la urgencia de apostar de nuevo.
I'm starting to feel the urge to gamble again.
- Ella no bebe ni juega. - El sr.
She don't drink, she don't gamble.
Robert Shaye y New Line Cinema tomaron la última apuesta : lanzar el film por cuenta propia.
Robert Shaye and New Line Cinema took the ultimate gamble by releasing the film on their OWH.
- Fue una apuesta.
- lt was a gamble.
¿ Llamas a esto un juego?
You call this a gamble?
Le encanta apostar.
He loves to gamble.
¿ Quieren apostar?
You wanna gamble?
Va a apostar todo ese dinero en el casino flotante.
He's gonna gamble the money away at the riverboat.
Uh, Gamble.
Uh, Gamble.
- Boyd Gamble.
- Boyd Gamble.
Cuando es difícil predecir el futuro... tienes que arriesgar un poco.
When it's hard to predict the future, you have to gamble a bit.
La verdad es que no quiero que arriesgues todo tu futuro.
I really don't want you to gamble away your future.
¿ Se apostaban los regalos de bodas?
Gamble away the wedding gifts?
¿ Te gusta apostar?
You like to gamble?
Le gusta apostar.
He likes to gamble.
* I was saying "let me out of here" * * before I was even born * * it's such a gamble when you get a face * * it's fascinating to observe what the mirror does *
* I was saying "let me out of here" * * before I was even born * * it's such a gamble when you get a face * * it's fascinating to observe what the mirror does *
Una arriesgada apuesta.
It's a hell of a gamble.
Suena como una gran apuesta, Jethro.
Sounds like a big gamble, jethro.
Me temo, que después de los terribles acontecimientos del año pasado, le hice la promesa a mi Queenie de que no apostaría más.
I'm afraid, after the unfortunate events of last year, I made a promise to my Queenie that I would gamble no more.
Vamos a apostar.
Let's gamble.
Así que a tu ex marido le gusta apostar.
So your ex-husband likes to gamble.
No tiente a la suerte, que tiene mucho que perder, y poco que encontrar.
Don't gamble on fate,... you've got a lot to lose,... and little to find.