Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Garibaldi
Garibaldi Çeviri İngilizce
861 parallel translation
- Oiga, Garibaldi, apúrese.
- Hey, Garibaldi, hurry up.
Está bien, Garibaldi, usted puede tener las gordas.
All right, all right, Garibaldi, you can have'em fat.
- ¿ Cuánto le debo, Garibaldi?
- What do I owe you, Garibaldi?
Por Garibaldi... qué soldado apuesto es, ¿ eh?
Oh, by Garibaldi... what a fine soldier he is, eh?
Las bandas rebeldes estaban ocultas en las colinas, esperando a su libertador, Giuseppe Garibaldi.
THE REBEL GANGS WERE HIDDEN IN THE HILLS, WAITING FOR THEIR LIBERATOR, GIUSEPPE GARIBALDI.
Ten un poco de paciencia, porque Garibaldi está llegando a Sicilia.
Be patient a bit more because Garibaldi is coming to Sicily.
Verás a Garibaldi antes que nosotros!
You'll see Garibaldi before us!
- A Génova... con Garibaldi.
- Genoa... to Garibaldi.
Vuelvo con Garibaldi!
I'm coming back with Garibaldi!
Garibaldi toma Nápoles y sale hacia Roma para encontrarse con Vittorio.
Garibaldi takes Naples and heads towards Rome to meet Vittorio.
Y Gioberti está de acuerdo con Garibaldi?
And Gioberti agrees with Garibaldi?
Ahora piensas como Garibaldi?
You share Garibaldi's feeling?
Me quito el sombrero ante Garibaldi, mi jovenzuelo, pero tengo mi propio sentimiento.
I take my hat off to Garibaldi, my young man, - but I share my own feeling.
El capitán pide que se firme una carta que exprese su ilimitado reconocimiento y devoción a Su Majestad el Rey, y su arrepentimiento para después de la escandalosa instigación de los cómplices del sinvergüenza Giuseppe Garibaldi.
The captain asks you to sign a letter which expresses your unlimited recognition and devotion to His Majesty the king, and your repentance for following the outrageous instigation of the accomplices - of the scoundrel Giuseppe Garibaldi.
Cuando el rey oiga a la cabeza de gobierno diciendo que él niega Garibaldi por varias razones...
When the king hears the head of government saying he refuses Garibaldi for various reasons...
Garibaldi se irrita, nos envía al infierno y abandona la empresa.
Garibaldi gets irritated, sends us to hell and abandons the enterprise.
¿ Es cierto que no están dando fusiles a Garibaldi, y él no se va?
Is it true they're not giving rifles to Garibaldi, and he's not leaving?
Padre Costanzo dice que si Garibaldi no parte de inmediato, les encontraremos todos muertos cuando lleguemos allí.
Father Costanzo says if Garibaldi doesn't leave right away, they'll all be dead when we get there.
Padre Costanzo dice que 2 días después de que Garibaldi llega a Sicilia, los líderes enviarán los picciotti que estén ansiosos para empujar al mar a todos los soldados del rey.
Father Costanzo says 2 days after Garibaldi comes to Sicily, the leaders will send the picciotti who are anxious to dump all the king's soldiers in the sea.
- Garibaldi no va a Sicilia.
- Garibaldi isn't going to Sicily.
Dice usted que Garibaldi no se va?
You said Garibaldi is not leaving?
Están celebrando la partida de Garibaldi... a Caprera.
They are celebrating Garibaldi's departure for Caprera.
Garibaldi no nos llevará a Sicilia ya.
Garibaldi isn't taking us to Sicily anymore.
Garibaldi ha decidido venir a Sicilia!
Garibaldi has decided to come to Sicily!
- Garibaldi!
- Garibaldi!
- Garibaldi?
- Garibaldi?
Sabes que el lema de Garibaldi es,
You know Garibaldi's motto is,
Muchacha, Garibaldi está aquí!
My child, Garibaldi is here!
- Garibaldi está aquí!
- Garibaldi is here!
Garibaldi está aquí!
Garibaldi is here!
Garibaldi está marchando sobre Salemi!
Garibaldi is marching on Salemi!
GIUSEPPE GARIBALDI
GIUSEPPE GARIBALDI
Es posible que Garibaldi no gane si tú no luchas?
If you don't fight, Garibaldi won't win?
¿ Sabías que la esposa de Garibaldi falleció... por defender a sus hermanos y sus casas.
Did you know that General Garibaldi's wife died to defend her brothers'house.
Hace 11 años, en Velletri, Garibaldi... éramos un puñado... habíamos visto las espaldas de 30.000 hombres corriendo...
11 years ago, in Velletri, Garibaldi... we were a fistful... had us see the backs of 30,000 men running...
Garibaldi ha dicho que hemos hecho Italia!
Garibaldi said we made Italy!
Garibaldi dice que hemos hecho Italia!
Garibaldi said we made Italy!
Garibaldi, Napoleón, Suvorov, pero este...
Garibaldi, Napoleon, Suvorov,
En el jardín del Garibaldi, frente a la carpa.
At the Garibaldi garden, across from the traveling show.
¡ Brenda, Garibaldi, Dion!
Brenda, Garibaldi, Dion!
¡ Garibaldi!
Garibaldi!
¿ Y quién es Garibaldi?
Who's Garibaldi?
¿ Que quién es Garibaldi? Si lo sabe todo el mundo
Everyone knows who Garibaldi is.
Pero si se permite llamarlo bandido, es un miserable y un cobarde.
But if he calls Garibaldi a bandit then he's nothing but a wretch!
¡ Él no lo llama bandido, él lo defiende!
He doesn't call Garibaldi a bandit, he defends him!
Estoy segura de que si Garibaldi lo supiese...
I bet that if Garibaldi knew...
Soy el conde Franco Amidei, teniente abanderado a las órdenes del general Giusseppe Garibaldi.
Count Franco Amidei, Lieutenant standard-bearer under the orders of General Giuseppe Garibaldi.
Y como Garibaldi!
And like Garibaldi!
Dejé el coche en el Puente de Garibaldi para disimular.
I left my car at the Garibaldi Bridge so my driver wouldn't twig.
Bueno, sólo os pido que le déis un poco de agua a Garibaldi y lechuga a Loretta.
Well, don't forget. Some water to Garibaldi and lettuce to Loretta.
¿ La Fiammata Garibaldi?
- The "Garibaldi Flame"?