English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gasp

Gasp Çeviri İngilizce

891 parallel translation
[Suspiro] Richard!
[gasp] Richard!
Luchan, se asfixian y mueren.
They struggle about, gasp and die.
Luchamos y nos asfixiamos.
We struggle and gasp.
Yo, también debo luchar y asfixiarme.
I, too must struggle and gasp.
Iré a hablar con él cuando termine de rumiar esta vaca marina.
I'll speak to him as soon as this sea cow takes her last gasp.
Querida.
[Quiet Gasp] Honey?
Damas y caballeros... les presento a la talentosa hija de la famosa Capullo Murphy?
"Ladies and gentlemen, I give you the talented daughter of the notorious Blossom Murphy"? ( Both gasp )
Pero, por Dios, Cata, yo no sé hacerme el ingenuo, ni susurrar con elocuencia, ni emplear astucia en mis declaraciones.
But before God, Kate, I cannot look greenly, nor gasp out my eloquence, nor have I no cunning in protestation.
Oímos una especie de grito ahogado... un gemido quedo.
We heard a sort of gasp... a low moan.
Aquí estás, el último aliento del linaje.
So here you are, the last gasp of the line -
Ahora ya sé quién eres.
[GASP] AHA!
Hablan como un hércules, pero luego todo son jadeos y resuellos, y tienes que darles sales.
They talk like they were Herculeses, all of them. And after a few turns, they pant, they gasp, and they wheeze. - One has to give them smelling salts!
Sin pestanear.
Right down without a gasp.
- ¡ Ah! He dicho un grito, no un aullido.
I said gasp, not shriek.
¿ Que escuché su primer suspiro al despertarse?
Heard her first gasp as she awoke?
Se satisfacen cuando te escuchan gritar asustada.
They get their satisfaction at the end of the telephone by shocking you, making you gasp.
- Si es que molesta de nuevo.
- Perhaps. If he enjoyed your gasp.
Quiero dejar al mundo atónito.
I want to make the world gasp a little.
Aún te falta mucho para dejar al mundo atónito.
Easy. You're still a long way from making the world gasp.
Tú y yo, Paul, escucharemos cómo el mundo da un grito ahogado.
We'll sit back, you and I, Paul, and listen to the world gasp a little.
Luchan, jadean y mueren.
They struggle about, gasp and die.
Nosotros luchamos y jadeamos.
We struggle and gasp.
Yo también... he de luchar y jadear.
I, too must struggle and gasp.
A una libra por inspirar y una guinea por espirar. Me retiro a los 32.
For a bob a puff, rising to a guinea a gasp, and retiring with an old-age pension at 32.
Recuerdo muchos besos, una lluvia de besos, besos que penetraron hasta mis huesos, besos que me dejaron sin aliento.
I remember many kisses, a rain of kisses, kisses that went through my bones, kisses that made me gasp for breath.
Dentro de un minuto, el público y usted jadearán, cuando se den cuenta de la verdad.
In a minute and a half, you and the audience will gasp as you realise you've been fooled.
Y aun así, buscamos ansiosamente una bocanada de aire... cuando nuestros camaradas mueren.
And yet, we desperately gasp for breath When our comrades die.
Me produce vértigo pensar que más que en EE.UU. De esa manera usted también puede dar su aporte a las realizaciones laborales de nuestra BCM.
It makes you gasp when you think than in America. Therefore, you too can contribute your small share to the glorious labor deeds of our BAT.
Ahora es parte de la obra de Sade cortar la acción, así el hombre puede oír y jadear con su último aliento al ver cómo seguirá el mundo tras su muerte.
Now it's a part of Sade's dramatic plan to interrupt the action, so this man Marat can hear and gasp with his last breath at how the world will go after his death.
Creo que ése ha sido su último aliento.
I fear that was the last gasp.
Henri de "Denise" se enteró de nuestro aniversario. Insistió.
[Guests Gasp] Henri at the Denise found out about our anniversary He insisted
Está agonizando.
He's at the last gasp.
Lo que debemos hacer es evitar las consecuencias de tu... dicho cariñosamente, ineptitud social y de tu estupidez legal.
[Gasp] Ohhhh. What we have to do is to try and rescue you from the consequences of your--to put it charitably- - social ineptitude and legal idiocy.
¡ Ay, Madre de Dios!
[Gasp] Oh, what have you done?
Ya te dije que no lo entiendo todo... pero un día lo entenderé.
[Gasp] I told you I don't understand everything, but I mean to one day.
La daga, toda esa sangre y cuando alzó la mano como un clavel le cortó el aliento al público.
That dagger and the blood and all... and holding up your hand like a carnation and making the audience gasp.
- Un agradable.
- ( girls gasp ) - A nice.
( augurio GASP )
( w ~ omen gasp )
Que cuando uno no puede respirar, acaba rompiendo los cristales.
That when you gasp for air, you break windows.
Debes acabar el túnel y huir.
[Gasp ] Edmond, [ gasp], you must finish the tunnel and escape.
Esta fortuna está enterrada en Montecristo desde hace 350 años.
[Gasp] This fortune has been buried on monte cristo for Three and a half centuries.
Emplea de buena manera el tesoro que Dios guardaba para ti.
[Gasp] spend this fortune, which God has been hoarding for you, in good and holy ways.
Debes huir y encontrar el tesoro.
[Gasp] Edmond, you must escape and find the treasure.
Espero tener la ocasión de dar una patada a cada uno en sus cabezas justo en el instante de su ultima respiración
I hope I get a chance... to kick every one of'em right in the head... just as they gasp for their last breath.
Con su último suspiro, se convierte en una gigante roja.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Si tu me estas engañando, Courtney,
[Muffled Gasp]
Has visto una avispa,... y lanzas un grito.
A wasp comes. You gasp...
Soy el último grito.
I'm the last gasp.
Y en mi siguiente truco...
( Gasp of horror ) And for my next trick...
Srta. Hughes!
- Miss. Hughes! - Gasp!
Me lo estás poniendo muy fácil.
[Muffled Gasp] You're makin'it too easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]