English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gate

Gate Çeviri İngilizce

13,689 parallel translation
Te seguí hasta la puerta de embarque, descubrí dónde estabas sentada, me acerqué al mostrador para cambiar de asiento.
I followed you to the gate, I figured out where you were sitting, and I got the ticket agent to switch my seat.
Vamos a escoltarte hasta la puerta de embarque.
Prisoner transport van. We're going to escort them back to the gate.
Vamos a escoltarte hasta la puerta de embarque.
We're going to escort you back to the gate.
Te van a escoltar hasta la puerta de embarque. Bien.
They're going to escort us back to the gate.
Creo que nuestro primer encuentro con vida muy avanzada probablemente no será una nave espacial aterrizando en el parque Golden Gate.
I THINK THAT OUR FIRST ENCOUNTER WITH VERY ADVANCED LIFE PROBABLY WILL NOT COME IN A SPACESHIP LANDING IN GOLDEN GATE PARK.
Llevan los bienes por la puerta lateral.
Take the goods to the side gate.
- Porque este es el S, recuerden - ¡ Vamos!
Through the gate. ~ Cos this is the S, remember.
Salida, ahí hay una salida
Gate, that's a gate.
[Puerta de bisagras chirrido]
[gate hinges squeaking]
Y tendremos acceso a través de la puerta principal?
And we'll have access through the main gate?
Bart Simpson a la entrada, por favor.
Bart Simpson to the gate, please.
¡ Abran la puerta!
Open the gate!
"El hombre rico en su castillo, el hombre pobre a su puerta".
"The rich man in his castle, the poor man at his gate."
Tuve que explicarle. No estaba muy contenta.
We will be pulling back from the gate shortly.
Los pillamos por sorpresa yendo por la puerta frontal.
We take them by surprise a go in through the front gate.
Según cuenta la leyenda, Esta es una puerta a un antiguo reino fantasmal.
This snow mountain, according to legend, is the gate of the ancient kingdom.
¡ La puerta del palacio está abierta!
The palace gate is open!
Entra por la puerta delantera.
Entering courtyard gate.
Conectando las estrellas podríamos crear una puerta en el cielo.
Gather all the crystal balls And find the gate of heaven
Te voy a cortar en un porcentaje de la puerta.
I'll cut you in for a percentage of the gate.
¿ Puede abrirme alguien el portón, por favor?
Can someone open the front gate, please?
¿ Puede, por favor, ayudarme alguien y abrir el portón, por favor?
Could someone please help me and open the front gate, please?
¿ Puede abrir alguien el puto portón?
Can someone open the fucking front gate?
La puerta está por aquí.
The gate's this way.
Entra por la puerta principal y llama al timbre.
Go to the front gate and ring the bell.
Bueno, si llega a las puertas del Cielo como Uhtred, se preguntarán lo que le pasó a Osbert.
Well, if he arrives at heaven's gate as Uhtred, they might wonder what's happened to Osbert.
Abre la puerta.
Open the gate.
- ¡ Abre la puerta!
- Open the gate!
GUARDIA DEL MONASTERIO Su autobús se detuvo en la puerta.
Their bus stopped at the gate.
Gilson no está en la garita.
Gilson is not patrolling the gate?
Ya te abro.
I will open the gate.
Vete abrir el portón.
Open the gate.
Señor Elías, el señor Gilson dijo que hay un jefe de policía queriendo hablar con el señor.
Mr. Elias, Mr. Gilson said that there is a Police Chief at the gate willing to talk to you.
Bueno.
Okay. _ [lock buzzes ] [ gate opens] Amanda, you came.
¡ Esta verja no aguantará!
This gate's not gonna hold!
¡ Abre la reja!
Unlock the gate!
¡ Abrid las puertas!
Open the gate!
Y esperó a su puerta...
And rode to her gate,
Abre la puerta, salen dos coches.
Open the gate, cars will.
- Usted le pide a nadie Que sobrevive a un salto de El puente Golden Gate Lo que su último pensamiento es...
- You ask anyone who survives a jump from the Golden Gate Bridge what their last thought is...
A medida que inhalas, el mundo de la inconsciencia se abre para ti.
As you inhale, gate to realm of dreams is opening for you.
Cuando mis palmas se enfrentan entre sí, la puerta para soñar se abrirá.
As my hand is closing, a gate to realm of dreams is going to open.
Bab-i Ifrit.
Gate of Demons, aka Bab-i Ifrit.
Con un método llamado Bab-i lfrit.
Using a method called as Gate of Demons.
¡ Bab-i Ifrit!
Gate of demons!
Abre el Bab-i ifrit y regresa a tu reino.
Let the gate of demons open and return to your kingdom.
Necesitas realizar un hechizo de 4 cuernos y un Bab-i Ifrit, sin errores.
You need to perform a spell 4 horns and gate of demons, without fault.
¡ Bab-i frit!
Gate of demons!
¡ Bab-i frit!
Gate of Demons!
¡ Bab-i Ifn'!
Gate of Demons
¿ Y tú quieres abrirlo?
You want to open the gate of devil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]