Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gauntlet
Gauntlet Çeviri İngilizce
465 parallel translation
Ha sido como someterse a un examen bailar allí.
Rather like running the gauntlet, wasn't it, to dance in there?
- ¿ A la cara de quién? - A la de Sir Valentine.
Pick up the gauntlet and fling it in his face.
En un momento de crisis tiré la esponja, en vez de lanzar el guante.
In a moment of crisis, I threw up the sponge... instead of throwing down the gauntlet.
Corneta... recoja el guante del capitán York.
- Bugler, pick up Captain York's gauntlet.
Os lanzo el guantelete a la cara.
I hurl the gauntlet in thy face.
Hola, Red Gauntlet.
Hello, Red Gauntlet. This is Lucky.
Un desafío final a la Parca.
One final gauntlet thrown into the face of the Grim Reaper.
Bueno, allá voy, a enfrentarme al peligro.
Well, here I go... to run the gauntlet.
Hay que salvar otro obstáculo.
First we have to run the gauntlet.
Ahí está el guantelete.
The gauntlet lies there.
Mi Señor, permitid que lo recoja.
Lord King. Let me take up the gauntlet.
Rodrigo Díaz de Vivar. Recoged el guantelete.
Rodrigo Diaz of Vivar, take up the gauntlet.
Dame una señal cuando estés listo, y correremos. ¿ Me explico?
Simply toss me the gauntlet when you're ready and we'll have a go at it. You see?
Ese hombre acaba de retarnos.
That man has just thrown down the gauntlet.
Puedo tener su baile sobre las brasas, ejecutar el guante de punta afilada espada...
I can have her dance on hot coals, run the gauntlet of sharp-tipped swords...
Abandone su guardia, soldado.
Drop that gauntlet, trooper.
Lo malo fue que le echaron el guante varias veces.
The trouble was that he threw down the gauntlet several times.
Aquí tenéis mi férreo guante.
There's my gauntlet.
Ahora te arroja Su vía traslapada
Now hurls down his gauntlet to thee
Tal había sido la velocidad de las Potencias Aliadas break-out que las bolsas de las tropas alemanas había quedado atrás, por lo que los convoyes terrestres tenían a menudo para ejecutar un guante de francotiradores enemigos en el camino.
Such had been the speed of the Allied break-out that pockets of German troops had been left behind, and so the road convoys had often to run a gauntlet of enemy sniping on the way.
Pero esta noche... abofetearemos con el guante de la ciencia la espantosa cara de la muerte misma.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
El de la baqueta era el más frecuente para delitos menores.
The gauntlet was a common penalty for minor offences.
Como un callejón sin salida.
A gauntlet, if you will.
Piense dos veces, señor, antes de de recoger el guante.
Think twice, Sire, before you pick up the gauntlet.
El coronel Potter acaba de retarme.
Yes! Colonel Potter's just thrown down the gauntlet.
Entonces me arriesgué y me fui tragarme mis guantes para el metal.
And I, took a bit of a chance And let him devour my metal gauntlet.
Este salvador, ¿ tenía un guante de acero?
This savior, did he have a gauntlet of steel?
¿ Quién hay aquí para ayudar al bárbaro con el guante de acero?
Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel?
Así que los ubicaremos allá, los haremos dar la vuelta y los pasaremos por una carrera de baquetas.
So we'll run'em down there, turn the grizzlies around... and then run'em through a very special gauntlet.
El guante ha sido lanzado.
The gauntlet has been thrown down.
Planeo colocar una barricada impenetrable.
I plan to set up a gauntlet, an impassable barrier.
Ya que te unirás a nosotros dentro de poco arrojó el guante.
And grumpy grandfathers. Since you're shortly to join our ranks, I throw down the gauntlet.
Les hemos desafiado.
We've thrown down the gauntlet.
No será fácil. Tenemos que correr hacia afuera.
It's not gonna be easy running that gauntlet out there.
Holling Vincoeur recogió el guante que tiró Edna Hancock.
Holling Vincoeur has picked up the gauntlet thrown down by Edna Hancock.
Os lanzo el guante, recogedlo si sois un caballero.
I throw down my gauntlet, and if you are a knight, you will pick it up.
Sí, los chicos se agruparon para manosear a las hawaianas.
Yeah, the boys had a grope gauntlet for the hula girls.
Luego todos la manosearon.
Then she walked the gauntlet.
¿ La golpearon antes de que todos la manosearan?
She got beat up before walkir the gauntlet?
Así que el manoseo de grupo terminaba aquí y comenzaba aquí.
Okay, so the gauntlet ended here and it started up here.
Ese cuarto estaba al comienzo del pasillo.
That room was at the top of the gauntlet.
Fue una de las últimas en hablar con Hagen antes de que la manosearan.
She's one of the last to talk to Hagen before she walked the gauntlet.
Ud. tomó a la teniente Hagen después de que la manosearan.
You grabbed Lt. Hagen after she walked down the gauntlet.
Lo peor se llama el Gauntlet.
Well, the biggest one's the Gauntlet.
Cariño... yo crucé el Gauntlet cuando tenía 18 años... con otros 2 guías. Guías con experiencia.
Honey, I went down the Gauntlet when I was 18 years old with two other guides, experienced guides.
Y tendrás otra oportunidad de cruzar el Gauntlet.
By the way, Gail, you're gonna get another chance to run the Gauntlet.
Frank... y el Gauntlet.
Frank and the Gauntlet.
Frank iba a ayudarlos a cruzar el Gauntlet, ¿ verdad?
Frank was supposed to take you down the Gauntlet, right?
Disciplina, ataques, firmes, izquierda, derecha... no sabría recordarlo, era distraído, obtuso, tenía la cabeza llena de tonterías.
The fez, rallies, running the gauntlet, jumping on bayonets.. as well as.. look here..
15 ENERO 1963 Le digo basta a la tiranía y la desafío.
And toss the gauntlet before the feet of tyranny,
Ya veo por qué lo cambió.
And I say we pick up their gauntlet and nail them to the wall.