Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Geisha
Geisha Çeviri İngilizce
722 parallel translation
"Oh Take-San sería una excelente geisha para el dueño de la casa de té."
"O-Take-San would be a very good Geisha for the keeper of the Teahouse."
"Una nueva geisha!"
"A new geisha!"
"Si pagas bien, te daré la más bella geisha de Nagasaki."
"If you pay well, I will bring you the most beautiful geisha in Nagasaki."
" Noble jefe, puedes tener esta geisha solo siguiendo las leyes de Yoshiwara, debes estar casado con ella durante 999 días.
" Noble chief, You can only keep this geisha if, according to the laws of the Yoshiwara, you marry her for 999 days.
... una pequeña geisha en algún lugar...
... some little geisha somewhere...
probablemente recuerdes a esta geisha, con quien te casaste hace años.
You probably still remember that little geisha, who you married years ago.
Un samurai trataba de forzar a una geisha.
A certain samurai was chasing a geisha.
Podríamos hacer un buen negocio si Michiyo se convirtiera en geisha, como me propuso la patrona del "Jardín de las Flores".
"If Michiyo would become a geisha like the owner of the" Garden of Flowers "suggested to me, it would give us a nice little business."
Yo me enamoré de él, pero él me abandonó antes de que tú nacieras.
When I was a geisha, I knew your father and I loved him, but he left me before you were born. "
Poco después, en el "Jardín de las flores", la casa de geishas a la que el Sr. Fujimoto es un cliente asiduo...
Some time later, at the "Garden of Flowers", the geisha house where Mr. Fujimoto is a regular customer...
Michiyo ha aceptado convertirse en geisha.
Michiyo has agreed to become a geisha.
De entre todas las geisha, ¿ a cuál prefieres?
"Of all the geishas, which one do you prefer?"
¡ Yoshiki, me encanta la nueva geisha!
"Yoshiki, I adore that new geisha!"
No quiero volver a ver a esa geisha.
"From now on, I won't see this geisha anymore."
Hijo mio, un heredero de la familia Fujimoto no se puede casar con una geisha.
"An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son."
Nunca tuve una relación seria con una mujer, ya que siempre seguía en compañía de geishas.
I ´ ve never had a serious relationship with a woman becasuse I ´ ve always kept company with geisha girls.
Tal vez está en Hakone con geishas.
Maybe he ´ s in Hakone with geisha girls.
Considera, Mamá-san... que pronto seré una gran Geisha.
But consider, Mama-san... soon I shall be very great geisha.
Pero cuando esté preparada para ser una geisha será más animada.
But when she's made ready as a geisha she will be more gay.
Un ratoncito como tú, nunca podría triunfar como geisha.
A little mouse like you would never make a success as a geisha.
Si tú eres un ejemplo de geisha... no tener éxito no es ninguna desgracia.
If you were an example as a geisha to be unsuccessful would be no calamity.
Si yo no fuera una geisha de éxito, no llevaría estos.
If I were not a successful geisha, I would not be wearing these.
Si la paciencia de la Señora Goro es tan grande como tu estupidez... quizá pueda enseñarte los modales de una geisha.
If Madame Goro's patience is a great as your stupidity maybe she will teach you the etiquette of geisha
No es una geisha común.
She no ordinary geisha.
Pero le costará mucho dinero comprar el contrato de geisha que tiene conmigo.
But it will cost you much money to buy geisha contract I now have with her.
Siento haberte sacado de "La casa de la Geisha Feliz".
I'm so sorry I take you away from happy Geisha House.
"Una geisha dice que ama a su cliente"
"A geisha says she loves her client"
"La Geisha Takao vendrá el próximo mes de marzo"
"Geisha Takao will come next month Takao, in March"
"Este fue el verdadero amor de Takao, una geisha"
"That was the true love of Takao a geisha"
Es una geisha de Yukawa-rô.
She is a geisha at Yukawa-rô.
Supongo que Yukawa-rô se ha hecho lo bastante rico para tener su propia geisha.
I guess Yukawa-rô has become rich enough to have its own geisha.
¿ Os habéis encontrado una mujer en la calle de unos 25 ó 26, que parece geisha?
Did you meet a woman in the street, age 25 or 26, who looks like a geisha?
Han venido para pedirnos que dejemos de buscar a la geisha que se escapó.
They've come to ask us to stop searching for the runaway geisha.
¿ Quiere que sea su geisha?
Will you make her your geisha?
Por favor, vete allí y conviértete en su geisha.
Please go there and become their geisha.
No hay gran diferencia entre ser una actriz ambulante y una geisha.
There is no big difference between being a traveling actress and being a geisha.
Sé que no quiere que trabaje como geisha.
I know he doesn't want me to work as a geisha.
No quiero que mi hermana sea una geisha.
I don't want my sister to be a geisha.
No creo que a tu madre le guste trabajar como geisha.
I don't think your Mother likes working as a geisha.
Un hijo de geisha.
A geisha's son.
En todo caso, era una geisha.
Anyway, she was a geisha.
Claro, podías pensar así porque yo era una geisha.
Of course you ´ d think so, because I was a geisha.
Pero yo no estuve aquí antes de convertirme en geisha.
But I graduated from school before becoming a geisha.
Me ayudó a convertirme en una geisha respetada.
He helped me become a full-fledged geisha.
En cualquier caso, el único propósito de una geisha es servir a los hombres.
Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure.
Fíjate en las otras geishas de tu edad.
Look at the other geisha your age.
Tu hermana es una estupenda geisha, ¿ Pero tiene un kimono apropiado?
She's perfect as a geisha, but does she have a proper kimono?
Alguna geisha te engatusó para que fabricaras un kimono para ella.
Some geisha wheedled you into making a kimono for her.
¿ De verdad te gusta esa geisha?
What's this geisha like?
Si fuera una geisha popular no tendría que aceptar regalos de ese hombre.
If I were a popular geisha, I wouldn't have to accept gifts from such a man.
Michiyo, escúchame, conocí a tu padre cuando era geisha.
" Michiyo, listen to me.