Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Generals
Generals Çeviri İngilizce
1,474 parallel translation
Tus generales están reunidos en la sala de guerra.
Your generals have gathered in the war room.
Los ejércitos se sitúan uno frente al otro, con los cañones, municiones, caballería, infantería.
You line up the armies across from each other... ... with cannons'ammunition infantry, cavalry, and fanfares. And the generals stand on higher ground with binoculars.
Nos vencieron los generales musulmanes.
We have been overcome by the Muslim generals.
Hay otros generales que piensen igual?
Do the other generals think as you do?
Nla Sede del Ejército ien Zossen, en las afueras de Berlín, los generales esperan intensamente Irespuesta a Brauchitsch.
At German Army Headquarters in Zossen, on the outskirts of Berlin, the generals tensely wait for word from Brauchitsch.
Mira, muchacha... almirantes y generales por lo general son pésimos invitados, pero hay una guerra.
Look, kid... admirals and generals usually are lousy guests, but there's a war on.
Estamos procediendo a una cena con algunos almirantes y los generales británicos.
We're proceeding to a dinner with some British admirals and generals.
Todos los diplomáticos inteligentes, generales y columnistas fueron sorprendidos. pero no Pug.
All the clever diplomats, generals and columnists were caught flatfooted, but not Pug.
Pero tus generales, no te lo permiten.
But your generals, they won't let you.
Construye tú algo con el para tu gente, no para tus Generales.
You build something with it for your people, not your generals.
Pon en orden a tus Generales.
Get your generals in line.
A diferencia de los generales de sillón, compartimos el dolor de los soldados... en la forma de choques eléctricos.
Unlike armchair generals, we will share the pain of our soldiers in the form of electric shocks.
Que los aduaneros se preparen... Vamos a pasar ¡ Halt!
Hold on to your privates, generals, we're going through.
¿ Por que no disparáis a los generales y no a los pobres?
Why do you not shoot generals instead of the poor?
Alguien se tiene que follar también a las sobrinas de los generales.
Someone has to screw the generals''nieces too!
Y los coroneles, preocupados con la situación brasileña, decidieron dar un alerta a sus jefes militares, generales, y escribieron un manifiesto.
And the colonels, in light of the Brazilian atmosphere, decided to warn their military chiefs, generals, and signed a manifesto.
Y busqué contacto con todos los generales y jefes militares que yo conseguí, directa o indirectamente.
And I sought to contact all Generals and military chiefs that I could, directly or indirectly.
Estàbamos el presidente João Goulart, ocho generales y yo.
President João Goulart was in attendance together with eight generals and myself.
¿ Sabes cómo trabajan las mentes de sus generales?
You know how their generals'minds work?
Heinrich Clausen fue uno de los generales que volvió en contra de Hittler empezó a obsesionarse por su culpabilidad de los horrores que se estaban cometiendo.
Heinrich Clausen was one of the Generals who had turned against Hitler. He had become obsessed by guilt. By the horrors that were being committed.
Ah, Ladoux, los generales Messigny y St. Denis.
Generals Messigny, St. Denis.
Cuenta entre sus accionistas principales con el ministro de defensa... el ministro de economía, dos mariscales de Francia, varios generales, muchos diputados.
It counts among its major shareholders the Minister of War the Minister of Finance, two marshals of France, several generals, many deputies.
¿ Y el general Haynau ejecutado como criminal?
Arad and Haynau, generals executed like criminals!
( Oh, qué cajero de la fortuna o vidente de la magia hubiera dicho o tenido la creencia... YORKTOWN. 3 años después que el ejército Continental que había sido derrotado y desbandado cinco largos años antes... hoy podría hacer que nuestros generales proclamarán el umbral de la victoria
Oh, what teller of fortune or magic seer would have said or held belief... that the beaten and straggling Continental Army that we were a long five year ago... would today be at what our generals do proclaim the very doorway of victory.
- No se gana dinero.
- Generals don't make any money.
Soy un desastre con los generales.
I'm terrible with generals.
Hubo algunos cambios en INC después de esa noche.
There were a few changes at INC after the Night of the Generals.
Trabajamos para nosotros mismos y los generales no suelen usar trajes de Brook Brothers.
Two things. We're working for ourselves and generals don't usually wear Brooks Brothers suits on duty.
Después vendrán los grandes generales - como...
After that, the big generals would go over... like...
Pronto cayó en manos de generales ambiciosos y burócratas corruptos.
It had fallen in the hands of ambitious generals and corrupted bureaucrats.
No recuerdo cuántas joyas me hicieron gastar para comprar la amistad de algún militar o de algún general ruso.
I can't remember how many jewels they made me sell to buy the friendship of some Warlords or generals of White Russia.
En la familia de María había generales e ingenieros.
In Maria's family, there were generals and engineers.
- General Muñoz y Castellón.
- Generals Munoz and Castellon.
Los generales -
Generals..
Los generales
Generals..
¡ Vivan los generales!
Three cheers for the Generals!
Perdón, pero ¿ los Generales Castellón y Muñoz no nos aseguraron... que no deberíamos encontrar resistencia?
Excuse me, but haven't we just been assured by Generals Castellon and Munoz.. that we're to be met with no resistance?
Incluso los generales de más alto rango deben tener un pase especial en este altamente vigilado complejo.
Even the highest Generals must display a special pass at this highly guarded complex.
Usted y sus generales tuvieron que marchar a Moscú!
You and your generals had to march on Moscow.
A los Generales les pagan para preocuparse, Harry.
Generals get paid to worry, Harry.
Contra los consejos de sus Generales,
Against the advice of his Generals,
Home run para Bud Shelton de los Generales de Fayetteville.
Home run for Bud Shelton of the Fayetteville Generals.
Como los sacerdotes expulsados o los generales retirados...
Like defrocked priests or retired generals
Un grupo de Generales Alemanes trataron de matar a Hitler.
A group of German generals tried to kill Hitler.
No se pueden llamar a ustedes mismos Generales.
You can't call yourselves generals.
Ni nuestros generales serían tan estúpidos de bombardearnos.
Not even our generals are mad enough to shell their own men.
La verdad es algo que tus generales no quieren afrontar.
The truth is something your generals do not want to face.
Tet probó que los norvietnamitas son una fuerza viable y agresiva de pelea. No una muchedumbre derrotada como afirma su general.
That proved that the North Vietnamese are still a viable, aggressive fighting force, not the defeated rabble, as your generals claim.
Los generales no rompen sillas en la cabeza de los demás.
Generals don't smash chairs over people's heads.
Los generales están en una tienda para dirigir a las tropas mientras beben una copa.
Generals are in a tent on the hill, sipping Sancerre, directing the battle.
Yo viví al lado de uno de los mayores generales de la historia.
I'd lived alongside one of the greatest generals in history.