English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Geneva

Geneva Çeviri İngilizce

1,665 parallel translation
¿ Cómo sabías que viajaría a Ginebra?
How did you know I was going to Geneva?
"Chateau des Contes D'Artois en el Lago Ginebra".
"Chateau des Contes D'Artois on Lake Geneva."
Todavía estoy en Ginebra, pero llegaré tarde.
I'm still in Geneva, but I'll be late.
Ginebra estaba tan cerca.
Geneva was so close.
¿ En serio?
According to paragraph seven, sentence three, word eight of the Geneva Convention, "The." So tough luck, Swanson. Yeah?
¿ La Convención de Ginebra no cubre a los extraterrestres?
Doesn't the Geneva Convention cover extraterrestrials?
- Ginebra.
- Geneva.
Hay otras mujeres que te dirán dónde queda Ginebra.
There's a bunch of women, why don't you ask where Geneva is.
Mientras, en nuestra custodia serán tratados humanamente. En acuerdo con las leyes del Convenio de Geneva,
While in our custody, you will be treated humanely in accordance with the laws of the Geneva Convention.
Hay uno en Ginebra que es excelente para estos asuntos.
There is one in Geneva who is excellent in these matters.
Si vas a Nueva York o Génova, verás que la rima infantil es conocida.
If you go to New York or Geneva... they know the nursery rhyme!
¡ Te dije que los mandaras a Ginebra la semana pasada!
I told you to wire the money to Geneva last week.
¡ Yo digo Ginebra, ¿ tu oyes Helsinki? !
I say Geneva, you hear Helsinki, huh?
- Es contra la Convención de Ginebra.
- This is against the Geneva Convention.
Les importa una mierda la Convención de Ginebra.
They don't give two shits about the Geneva Convention.
Señores... como han violado la Convención de Ginebra... la Convención de La Haya... y todo derecho humano para prisioneros de guerra adecuadamente supervisados... permítanme recomendarles con todo respeto... ¡ que ustedes... y sus changos fascistas... se vayan mucho al carajo!
Gentlemen, as you have violated the Geneva Convention, the Hague Convention... and every human right for properly supervised prisoners of war, mayl respectfullyrecommend... thatyou... and your fascist monkeys... stickyourhead upyourass!
- ¿ Qué es esto, la Convención de Ginebra?
- What's this, the Geneva Convention?
Me fui a Ginebra a pulirme a los viejos ricos.
I took a train to Geneva to do rich old men in swank hotels.
Tu vida seguirá siendo tranquila como un lago.
Your life'll be as smooth as Lake Geneva.
¿ Cómo pudo llegar desde Ginebra hasta Zurich?
Then how could she come from Geneva to Zurich?
¿ Cómo podría venir otra Sonia desde Ginebra a Zurich?
How could another Sonia come from Geneva to Zurich?
Y para encontrarla tengo que ir a Ginebra
And to search her, I've to go to Geneva
¿ Cómo pudo ir desde Ginebra a Zurich!
Then how could she come from Geneva to Zurich!
¡ Yo he venido desde Zunich a Ginebra para averiguarlo!
I've came from Zunich to Geneva to find out only this!
Hace poco sólo una un vulgar batería en un bar de Ginebra
A few days back he was a an ordinary drummer in a Geneva Bar
¡ Y después envié a Neeta al vuelo de Ginebra!
And after that sending off Neeta on Geneva flight!
- ¿ Es en Ginebra?
In Geneva?
No, no puedo.
I'm leaving for Geneva.
Es verdad, Ginebra no es una ciudad muy animada.
Geneva isn't a very lively city.
Si quieren, pero Ginebra no es una ciudad bonita.
If you'd like. But Geneva isn't very beautiful.
Ya conocemos Ginebra, no nos interesa la ciudad.
We already know Geneva! We're not interested in the city.
¿ Qué es lo que está mal en Ginebra?
What's wrong in Geneva?
Están todos en Ginebra, en un seminario sobre medios de comunicación.
They are all in Geneva for a seminar on media relations.
¿ Qué opina de las negociaciones de Ginebra?
How do you feel about the talks in Geneva?
Un billete a Ginebra, por favor.
Ticket to Geneva, please.
En una caja en su banco, Omnicorp de Ginebra.
A safety-deposit box in this bank. Omnicor, Incorporated. Geneva, Switzerland.
Mientras Sydney estaba en el banco, salió otra transmisión.
While Sydney was in the bank vault, there was definitely an additional transmission out of Geneva.
Está muy metido y no sólo en los negocios.
This guy is very hands-on, not just in his business. He's a real slime. He runs a division in Geneva.
Mientras Sydney estaba en el banco, hubo otra transmisión desde Ginebra.
While Sydney was in the bank vault, there was an additional transmission out of Geneva.
Cuando estuviste en Ginebra con Bristow captamos una transmisión a otra parte.
When you were in Geneva with Agent Bristow, we picked up a transmission. Third party.
Se envió una transmisión desde Ginebra.
A transmission was sent from our position in Geneva.
Cuando Sydney y Russek estaban en Ginebra se envió una transmisión.
While Sydney and Russek were in Geneva, a transmission was recorded.
Cuando estuviste en Ginebra captamos una transmisión y eso parecía confirmar tu traición.
When you were in Geneva, we picked up a third-party transmission. It seemed to confirm that you betrayed SD-6.
¿ Dices que Russek transmitió al Directorio K al mismo tiempo que tú a la CIA?
In Geneva, Russek was transmitting to K-Directorate at the same time you were transmitting to the CIA?
Tengo que estar en Ginebra para la cena.
Have to be in Geneva for supper.
Charlotte, llama a mi casa y dile a Geneva que traiga un poco de caldo y mi equipaje de noche.
Charlotte, telephone my house... and tell Geneva to bring over some broth and my overnight case.
Se la tiró en la cumbre de Ginebra.
He was banging her at the Geneva summit.
Cherlinski no estaba en Ginebra.
Cherlinski was not at Geneva.
¿ Y este recibo como pago del viaje a Ginebra?
And this receipt as payment from the trip to Geneva?
GINEBRA LOGIA MASÓNICA ENCUBIERTA
GENEVA - SECRET MASONIC LODGE
Ginebra.
Geneva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]