Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Georgette
Georgette Çeviri İngilizce
233 parallel translation
Ésa a la que incluso sus íntimos llaman "la Inhumana" GEORGETTE LEBLANC
Even her close friends call her "The Inhuman Woman" Georgette LeBlanc
"La Srta. Georgette Rambert es la ganadora del concurso."
Ms. Georgette Rambert is the winner of the competition.
CENICIENTA con la Srta. Georgette Rambert Ganadora del concurso "Los pies más pequeños de Francia".
CINDERELLA Miss Georgette Rambert, Contest Winner for the "Smallest Feet in France."
Probablemente, su vestido de georgette maíz.
Her maize Georgette, probably.
No llevas el vestido de georgette maíz como pensé pero estás preciosa.
You didn't wear the maize Georgette as I thought you would but you look simply darling.
¿ Mí "georgette" azul o mís pantalones de rayas?
My blue georgette or my striped pants?
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
Georgette, la hija del posadero.
Georgette, the innkeeper's daughter.
Pero no olvides, Georgette, que eres una mujer casada. Y Francois es algo celosillo.
But remember Georgette, you're a married woman... and Francois is little bit jealous.
Quiero sorprender a Georgette.
I wanted to surprise Georgette.
Mi querida Georgette, he esperado esto cada día, cada hora, cada minuto.
My darling Georgette! I waited every day...
¿ Ni siquiera me dará una oportunidad, Georgette?
Why don't you give me one chance, Georgette? Go on... why don't you?
¿ Te has suicidado alguna vez? - Lo he pensado muy bien.
I have thought it over... and since Georgette has given me the air...
Y como Georgette me niega su amor, no me queda nada por lo que vivir.
I have nothing left to live for? Oh, don't be silly.
Estaríamos en... - ¿ Quieres no recordármelo?
If you hadn't fallen in love with Georgette, we wouldn't be here.
¿ Que has olvidado a Georgette?
A miracle has happened. - What?
¿ Quién es Georgette?
- I've completely forgotten.
¡ Maravilloso! Podemos terminar la colada e irnos a casa.
- You mean you've forgotten Georgette?
¡ Georgette! ¡ Cambiaste de opinión!
Could you tell us the way to railroad depot?
No seas idiota. ¿ Cómo podría olvidar a mi pequeña Georgette?
Darling, I forgive you everything!
Stanley, ¿ nos dejarías solos?
How could I forget my little Georgette?
¿ Quieres darle su manuscrito, Georgette?
Would you mind giving this fellow his manuscript, Georgette?
Georgette...
Georgette.
¡ No me intimidas con tus camisas de crespón Georgette!
You don't scare me with your crêpe-georgette shirts!
Practiqué toda la noche, soy mejor que el flautista de Hamelin.
I've been playing this flute all night. Georgette, stash that in the icebox, will you please?
- ¿ Tienen "crêpe georgette"?
- Good morning. Do you have crepe georgette?
- Ésta es Georgette, mi compañera.
- This is Georgette, my roommate.
Georgette.
- Georgette.
Quiero presentaros a mi novia, la señorita Georgette Leblanc.
May I present my fiancée, Mademoiselle Georgette Leblanc.
Encantada. ¿ Y tiene usted algo que ver con Georgette Leblanc, la cantante?
Really? Are you related to Georgette Leblanc, the singer?
Pero estoy segura de que Jake le presentó como Georgette Leblanc.
But surely Mr. Barnes introduced you as Mademoiselle Georgette Leblanc.
Georgette, venga.
- Georgette, are you coming? - Ma'am?
Sígame, Georgette. Amigos, les traigo un refrigerio.
Refreshments my friends, help yourselves.
Georgette, abra.
Georgette, open the door.
¡ No funciona! ¡ Georgette!
Was it you, Georgette?
Pero... ¡ Pare! ¡ Pare, Georgette!
Turn it off, turn it off, Georgette.
Georgette, quédese aquí.
Georgette, stay there.
- Walter, avance un poco. - Georgette, no se quede ahí.
Georgette, don't just stand there, give us a hand.
¡ Pulse el contacto, Georgette! ¡ Ya viene!
Turn the switch, Georgette, the new one.
Llamemos a Georgette. ¡ Georgette!
We must call Georgette.
- ¡ Georgette! A ver si oye. - ¡ Georgette!
Georgette.
- Georgette, ábranos.
Yes Ma'am?
¡ No, Georgette, el de arriba!
Now she's turning on the fountain.
¡ Georgette!
Georgette! Georgette!
¿ No tengo ya bastantes problemas para que tú lo empeores? Todo es por culpa tuya. Si no te hubieras enamorado de Georgette, no estaríamos aquí.
Haven't I got enough trouble without you making it tougher?
Me siento muy feliz por estar aquí contigo. ¿ Me has echado de menos?
Georgette, darling.
Georgette, ¿ puedo pasar?
Georgette, may I come in?
¿ Georgette?
Are you all right?
¡ Ah, Georgette!
Oh, oh, Georgette!
¡ Georgette!
Georgette, be careful, please.
¡ Señora!
Georgette, we're trapped in the garage.