Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ghosts
Ghosts Çeviri İngilizce
6,618 parallel translation
- ¡ Tenemos, tenemos fantasmas!
We've, we've got ghosts!
- ¿ Fantasmas?
'Ghosts? ! '
No sé si es real o no, pero me contaron que un hombre mató a su mujer en esta casa y luego se suicidó, y ahora sus espíritus embrujan la casa.
I don't know if it's real or not, but I heard this man killed his wife in this house and then he killed himself, and now their ghosts are haunting this place.
Somos fantasmas.
We're ghosts.
Quedamos atrapados como fantasmas, por la maldición de alguien, un problema.
We've been trapped this way like ghosts by someone's curse, a trouble.
Solo podemos tocar otros fantasmas y lo que teníamos con nosotros cuando cruzamos.
We can only touch other ghosts and what we had with us when we crossed over.
¿ Así que conoces algún fantasma que lleve consigo un cuchillo? - Todos somos vulnerables hasta que resolvamos este problema. - No.
So you know any ghosts that carry around a knife?
- Matando a otros fantasmas.
- Killing other ghosts.
Fantasmas acechando sus viejas casas.
Ghosts lurking around their old places.
Puedes tener a todos los monstruos y hombres lobo y fantasmas y todo, pero, si al final del día, no estás vendiendo esta relación básica...
You can have all the monsters and werewolves and ghosts and everything, but if, at the end of the day, you're not selling that core relationship...
Si los fantasmas están en el infierno, ¿ cómo oyen el canto?
If the ghosts are in hell, how do they hear the chanting?
Dos tíos cazando fantasmas, demonios, vampiros.
Two guys hunt down ghosts, demons, vampires.
No creo en fantasmas.
I don't believe in ghosts. Mm.
Pero me siento obligado a decirte que otros bomberos han seguido ese camino, solo para encontrarse persiguiendo fantasmas.
But I feel compelled to tell you that other firefighters have gone down this road, only to find themselves chasing ghosts.
Desvelar todas las adiciones ilegales... construcción chapucera, asesinatos, y fantasmas...
To disclose all illegal additions, shoddy construction, murders, and ghosts...
Zombies, fantasmas, los muertos vivientes no molan.
Zombies, ghosts, the undead not cool.
la visión aciaga de espectros aterradores!
saw a vision of frightful ghosts!
- Fantasmas del pasado.
- Ghosts of the Past
No es miedo a los fantasmas,, sin embargo, se le Mack?
Not scared of ghosts, though, are you mack?
Solo pensé que... un montón de chicos vestidos de fantasmas... y un delicioso alto chocolate, sería divertido.
I just thought a... bunch of kids dressed as ghosts and a nice chocolate high might lead to something fun.
No tengo miedo de fantasmas o goblins.
I'm not afraid of ghosts or goblins.
Cuando entras en esa habitación y que ponga un pie en ese escenario, que puedo sentir los fantasmas y los espíritus salir de ella
When you walk into that room and you step foot on that stage, you can feel the ghosts and the spirits come out of it.
Espero por Dios que haya fantasmas, porque sería genial saber que él siempre estuvo ahí.
I hope to God there's ghosts,'cause it would be great knowing he was always there.
Debo decirlo, he tenido mi cuota de fantasmas... ¡ pero ninguno tan real como usted!
I got to say, I have seen my share of ghosts, but none as real as you!
Probablemente pensaron que eran fantasmas.
They probably thought they were ghosts.
Es imposible sentarse aquí y no atrapar un destello fuera de tu visión periférica de una línea de fantasmas que se remontan a 10.000 generaciones porque todos estamos emparentados a alguien que vivió aquí hace 200.000 años.
It's impossible to sit here and not catch a glimpse out of your peripheral vision of a line of ghosts stretching back 10,000 generations because we are all related to someone who lived here 200,000 years ago.
* Fantasmas y duendes, duendes y fantasmas, sí. *
♪ Ghosts and goblins, goblins and ghosts, yeah. ♪
Los fantasmas fueron personas también.
Ghosts were people, too.
- Los fantasmas no son reales.
Ghosts aren't real.
Si eres real, ¿ qué comen los fantasmas?
If you're real, what do ghosts eat?
Excepto los fantasmas.
Except for ghosts.
¡ Bobby, son fantasmas!
Bobby, they're ghosts!
- Oh, no son fantasmas.
Oh, they're not ghosts.
450 ) } Los fantasmas solo son cosas que flotan.
- Ghosts are just floaty things.
- ¿ Tú crees en fantasmas?
- Do you believe in... ghosts?
¿ Realmente piensas que estamos lidiando con Los Fantasmas?
You really think we're dealing with The Ghosts?
¿ Quiénes son Los Fantasmas?
Who are The Ghosts?
¿ Los Fantasmas se robaron una caja fuerte?
The Ghosts stole a safe?
Los Fantasmas no se quedan cruzados de brazos.
The Ghosts do not sit on their hands.
Los Fantasmas necesitan un revestimiento de plástico industrial dentro de las bombas caseras para evitar que el ácido se coma la cubierta metálica.
The Ghosts need an industrial plastic liner inside those IEDs to keep the acid from eating through the metal casing.
Javier recibió veinte dispositivos incendiarios de John "El Sucio", pero cuando Los Fantasmas atacaron la fábrica de cajas fuertes sólo usaron quince.
Javier received 20 incendiary devices from Dirty John, but when The Ghosts hit the safe factory, they only used 15.
Los Fantasmas son siempre eficientes.
The Ghosts are nothing if not efficient.
Y si tenías algo que sabías que Los Fantasmas querían en la bóveda del TD-9000, debes transportarlo rápidamente.
And if you had something you knew The Ghosts wanted in the TD-9000 vault, - you got to move it quick.
Hace unos años un jefe de un cartel de Venezuela llamado Huertavas contrató a Los Fantasmas para robarle una fortuna a un rival.
A few years back, a Venezuelan cartel boss named Huertavas hired The Ghosts to steal a fortune from his rival.
El trato consistía en que Los Fantasmas obtendrían un tercio del dinero.
Deal was, Ghosts would get a third cut.
Parece una casa encantada llena de fantasmas.
It's almost like it's haunted by fancy ghosts.
Estos tipos se mueven como fantasmas.
These men move like ghosts.
No hay fantasmas.
I don't do ghosts either.
¿ Crees en los fantasmas, Lucy?
Do you believe in ghosts, Lucy?
Porque no hay fantasmas, ¿ verdad?
Cos there's no such thing as ghosts, right?
¿ Por qué si los hubiera, papa podría venir a vernos?
Cos if there was ghosts, me dad would have come back to see us.