English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Giant

Giant Çeviri İngilizce

12,170 parallel translation
Bueno, no podemos precisamente ignorar el láser espacial gigante volando Nueva York.
Well, we can't exactly ignore the giant space laser blasting into New York.
¡ Te equivocas, gigante patán!
Wrong, you giant jerk!
¿ Esta prisión gigante para un solo prisionero?
This giant lock-up for one single prisoner?
Parecía una estatua gigante.
Looked like a giant statue.
Hormigas bala tropical gigantes clasificados más alto en el índice de dolor Schmidt, están aquí para mantener un ojo en usted cuando no puedo.
Giant tropical bullet ants ranked highest on the Schmidt pain index, they're here to keep an eye on you when I can't.
Un tirachinas gigante.
Oh, giant slingshot.
Ahora imagínese un parque de atracciones gigante tan grande como una ciudad.
Then picture a giant amusement park as big as a town.
Patillas gigantes, nudillos a lo afro y un montón de pelo que sale de tus orejas.
Giant muttonchops and knuckle Afros and a bushel of hair coming out of both ears.
Por que ese bolso gigante?
What is with that giant bag?
¿ No puede uno comerse una rueda gigante de queso en paz?
Can't a man eat a giant cheese wheel in peace?
Una vez abrí una almeja gigante de 500 años en el fondo del océano con mi propio garfio.
I once opened a 500-year-old giant clam at the bottom of the ocean with my bare hook.
¿ Serpientes gigantes?
Giant snakes?
Cuando esa bestia nos quite una a una las extremidades, espero una disculpa de todos.
Okay, when this giant beast rips us limb from limb, I will expect a full apology from each and every one of you.
Está bien, dragón gigante, ya estás advertido.
Okay, giant dragon, you are officially on notice.
Se juntan en forma de un aversión gigante de ellos mismos... ¡... para asustar a los depredadores!
They flock into a shape of a giant version of themselves as a defense mechanism to scare off predators.
Miren, combiné todas sus ideas para una base gigante.
So, see, I combined all your ideas into one giant base.
Sigan tirando, gusanos, o van terminar como comida de una anguila gigante.
Keep pulling, you maggots, unless you want to be giant eel chum!
Un dragón gigante clase roca los echó de su casa.
They've been chased from their homeland by a giant Boulder Class dragon.
Colmillo la ayudó a protegerlos del dragón abusivo.
Hookfang has been helping her protect them from giant jerk dragon.
¿ Alguien más cree que Johan podría habernos advertido sobre las anguilas chillonas gigantes?
Pardon me, does anyone else think that Johann could have warned us about... I don't know, the giant screaming eels?
Avísame cuando te entreguen el arma, porque tengo un gran lugar para cazar al panda gigante.
Anyway, look, just let me know when the gun shows up, because I have a great place for us to go hunt the giant panda.
Es solo un gigante gentil.
He's just a gentle giant.
Una cabeza gigante ha entrado a la gravedad de la Tierra, gatillando cambio climático y desastres naturales que pensábamos que eran imposibles al menos dentro de otros ocho años.
A giant head has entered earth's gravity, triggering climate change and natural disasters we thought were impossible for at least another eight years.
¿ Acaso sabemos que es lo que esta cabeza gigante quiere?
Do we know what this giant head wants?
Señora, hay una cabeza gigante en el cielo controlando el clima.
Ma'am, a giant head in the sky is controlling the weather.
Querrán ponerlo en el sistema de sonido gigante que tienen en sus instalaciones de pruebas sónicas en el área 51.
You're gonna want to put them on that giant speaker system at your Sonic testing facility at Area 51.
Salve el único verdadero dios- - La cabeza gigante en el cielo.
All hail the one true God- - The giant head in the sky.
Cabeza gigante en el cielo, por favor perdona todo lo que hemos hecho.
Giant head in the sky, please forgive all that we've done.
Oh, querida cabeza gigante, nos disculpamos por esa discusión.
Oh, dear giant head, we apologize for that discussion.
Oh, querida- - Oh, querida cabeza gigante...
Oh, dear- - Oh, dear giant head...
¡ Elévate hacia la cabeza gigante!
Yes! Rise to the giant head!
Tiene arañas gigantes telepáticas, once onces de septiembre, ¡ y el mejor helado del multiverso! ¡ Cállate!
It's got giant, telepathic spiders, 11 9 / 11s, and the best ice cream in the multiverse!
Arreglé un acuerdo de paz entre las arañas gigantes y el gobierno.
I have brokered a peace agreement between the giant spiders and the government.
Llamas a mi puerta, me suplicas que te ayude, comparto algo personal contigo, y lo usas para limpiarte el culo.
You bang on my door, you beg me to help you, I share something personal with you, and you take a giant shit on it.
Pero no hay un escarabajo gigante deambulando por ahí.
But there isn't a giant beetle wandering round out there.
Hay una réplica gigante de mi cabeza, y en cada episodio, los ojos se encienden, sale papel picado de las orejas, y luego yo salto de la boca.
There's a giant replica of my head, and every episode, the eyes light up with dollar signs, confetti shoots out of the ears, then I somersault out the mouth.
Soy Abe Lincoln y voy a ponerme mi sombrero gigante para ir al cine.
I'm Abe Lincoln and I'm gonna wear my giant hat to the movies.
Bueno, he intentado hacer de Chris un poco menos idiota y gordo pero nada está funcionando, así que vamos a dar pasos grandes con sombreros gigantes.
Well, I been trying to make Chris less of a fat dummy, and nothing seems to be working, so now we're high-stepping around in giant hats.
Saludo del sombrero gigante, señor.
Tip of the giant hat, sir.
Ya sabes, a saber qué tenía ese gigante, pedorro.
You know, who knows what was in that giant, crazy fart?
Es un inmensa fábrica de droides de batalla.
Whoa. It's a giant battledroid factory.
Recuerdo cuando retaste a Andrea la Gigante El día después del 11 de Septiembre.
I remember when you called out Andrea the Giant the day after September 11.
lo que acaba de pasar fue una tragedia nacional, ¡ Pero no se compara con lo que voy a hacerle a Andrea la Gigante!
What just happened was a national tragedy, but it's nothing compared to what I'm gonna do to Andrea the Giant!
Y Gobekli Tepe ofrece un signo de interrogación como gigante, porque de acuerdo a la ciencia convencional, estábamos sentados en cuevas, comiendo plátanos.
And Gobekli Tepe offers such a giant question mark, because according to mainstream science, we were sitting in caves, munching on bananas.
En todo el mundo, tenemos estatuas gigantes y-y esculturas de rostros y cabezas de la gente.
All over the world, we have giant statues and-and carvings of people's faces and heads.
Algunos de ellos son cabezas colosales gigantes como las cabezas colosales olmecas.
Some of them are giant colossal heads like the Olmec colossal heads.
El gigante de Internet, Black Star, dona computadoras al tercer mundo.
"Internet security giant Black Star donates new computer equipment to third world country."
Una de las creaciónes más famosas e increíbles de Hefesto fue Talos, un hombre gigante hecho de bronce que protegía la isla de Creta.
One of Hephaestus'most famous and amazing creations was Talos, a giant man made of bronze who protected the island of Crete.
Todos somos solo energía y polvo espacial, solo mezclándonos, arremolinándonos juntos dentro de una copa gigante.
We're all just energy and space dust, just mixing around, swirling together inside of a giant cup.
¿ Una copa gigante?
A giant cup?
¡ Hacha gigante!
Giant axe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]