English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gifted

Gifted Çeviri İngilizce

1,937 parallel translation
... dotado de una gran inteligencia y la habilidad de expresarse como un poeta.
... gifted only with superior brainpower and the ability to speak his mind like a poet.
Por su apoyo a los lideres Gaels, Columba fue premiado una pequeña pero muy hermosa isla al oeste de Dunadd.
For his support of the Gaelic leaders, Columba was gifted a small but very beautiful island to the west of Dunadd.
Leibniz estaba muy contento por encontrar dos matemáticos de talento fuera de su círculo personal de amigos, que dominaran su cálculo y que lo distribuyeran por la comunidad científica, lo que era muy importante para Leibniz.
Leibnitz was very happy to have found two gifted mathematicians outside of his personal circle of friends who mastered his calculus and could distribute it in the scientific community. That was very important for Leibniz.
Era una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria.
She was a talented, gifted, extraordinary surgeon.
Era una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria.
She was an excellent, gifted, extraordinary surgeon.
Significa que tú eres una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria, igual que tu madre, pero la diferencia es que tú puedes aprender de los errores de ella.
It means that you are a gifted, talented, extraordinary surgeon, exactly like your mother, but the difference is you get to learn from her mistakes.
Debo oír por 4 días lo dotadas que son mis sobrinas.
4 days of listening to how gifted my nieces are.
Son mensajeros muy, muy talentosos.
They are very, very gifted delivery men.
Sólo las mentes privilegiadas.
Just those with gifted minds.
Yo la tengo.
I have a gifted mind.
Oye, no sólo tienes una mente privilegiada, sino que además eres equilibrado.
Listen, you not only have a gifted mind, but you're also composed.
Psicólogo de niños superdotados. Se especializa en trastornos delirantes del comportamiento.
A gifted child psychologist, specializes in delusional behavior.
Había una asombrosa similitud entre esos símbolos y los resultados de los tests de los superdotados.
There was a remarkable similarity between those symbols and the results of the tests of the highly-gifted subjects.
No, simplemente tengo que enfrentar el hecho de que no tengo talento, ¿ sabes?
No, I just have to come face-to-face with the fact that I am not gifted.
Puedo apreciar el arte y me encanta la música, pero en realidad, es triste, porque siento que tengo mucho para expresar y no tengo talento.
You know, I can appreciate art and I love music, but... It's sad, really, because I feel like I have a lot to express and I am not gifted.
Eres un joven brillante.
You're a bright and gifted young man.
"ACADEMIA CEREBRUM ACEPTACIÓN" Ésta es una carta de aceptación a la Academia Cerebrum para Chicos Superdotados.
This is an acceptance letter from the Cerebrum Academy for Gifted Youths.
Sr. Hooper, no cabe duda de que usted tiene talento para lo académico, pero las becas que otorgamos son por mucho más que eso.
Mr. Hooper, there is no doubt that you are academically gifted, but the scholarships we give out here are about much more than just that.
Eres como pensaba, afable, tierna, y sin embargo precisa, dotada de una mente nada ordinaria.
- I found you as I thought. Amiable, tender gifted with no ordinary mind.
No importa cómo estés de capacitado, tú solo no puedes cambiar el mundo.
No matter how gifted, you alone cannot change the world.
Maja, si eres una criada tan habilidosa como tu mamá un día me ayudarás con las pelucas.
If Maja is as gifted a maid as your mama then one day you shall help me with my wigs.
Yo, dotado de una voz privilegiada mejor que las de ustedes imbéciles dejados de la mano de Dios, vayan a oír en su vida ¿ qué puedo decir de nuestro querido difunto?
Me, as gifted a golden throat as any of you cocksuckers being loosed from religion, are ever likely to hear. What can I say about the dearly departed?
Cualquier exposición puede ser dañina, todos los científicos lo dicen... ni el mismo talentoso, por no decir equivocado, Sr. Rice discute eso.
Any exposure is harmful. Every scientist says so, not even the gifted but gusty Mr Ross can dispute that.
La cosa sobre Alan... es que no sólo es un abogado dotado.
The thing... about Alan is he's not just a gifted lawyer.
Les dije que unos alumnos iban a tocar, amigos con talento musical.
I told them some kids from school were performing who Were, I don't know, musically gifted.
Él intentó darmelo, el regalo, el baile para sacar lo otro de mi sangre
He tried to give it to me, the gifted, the danced to push the other from my blood.
Se que no soy superdotado pero me gusta bailar y sigo adelante.
I know I'm not gifted but I love to dance so much that I just carry on.
Rama tiene talento.
Rama is gifted.
Tienes mucho talento.
Oh, you're very gifted.
Simplemente no es regalado en ciertas cosas...
Just not gifted at certain things...
El ebrio o el músico talentoso.
The drunkard or the gifted musician.
y además, que eres realmente talentoso.
And, also, that you're really gifted.
Es muy hábil.
He's so gifted.
Invierto tiempo y esfuerzo porque tienes un don.
|'m investing time and energy because you're gifted.
Parece que en los últimos 10 overs los Tigres Indios han regalado el partido a los Pakistán champs!
It seems that in the last 10 overs the Indian Tigers have gifted the match to the Pakistani Champs!
Azzallel fue un mago muy talentoso.
Azzallel was a fantastically gifted wizard.
Sí, aparentemente, su raza superior de niños superdotados...
Yeah, apparently, your fucking master race of highly-gifted toddlers - can't quite get the job done...
Resulta que también es un bioquímico con talento.
He also happens to be a very gifted biochemist.
Para mí, después de Bill, era el psíquico más dotado que conocí.
For me, after Bill he was the most gifted psych I've ever met.
Se te da mejor la electricidad que educar a tus hijos.
You're more gifted for electricity than raising children.
Dotada?
Gifted?
Dotada emocionalmente.
Emotionally gifted.
Deborah, mi esposa, fue una talentosa abogada, pero su pasión era ayudar a niños problemáticos, problemáticos, dándoles una segunda oportunidad.
Deborah, My late wife, was a gifted lawyer, But her passion was for helping
No aprobé esos cambios en los planos de las oficinas centrales de BNG para las cuales soy el arquitecto a cargo con tan sólo 30 años. Sí, estoy soltero y hago donaciones a caridad.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
Sentía que ese no era mi don.
I felt I wasn't gifted for it.
si tu madre coopera.
Less if Mom's gifted.
¿ Por qué dices "si tu madre coopera"?
What's that mean? - What? "Less if Mom's gifted."
Parece que ha estado malgastando una muy talentosa imaginación, señorita Lang.
Seems that you've been wasting A very gifted imagination, Ms. lang.
¿ Preferirías que te diga que tienes talento para la política?
Would you like me to phrase it as "you're politically gifted"?
Muy talentosa.
Very gifted.
realmente eres muy buena.
You're a very gifted dancer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]