Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Girls
Girls Çeviri İngilizce
82,892 parallel translation
Un estudiante ha acabado en la sala de urgencias tras consumir pastillas olvidadas por las chicas de primero... en Harrison Hall.
A student ended up in the emergency room after taking pills left for the freshmen girls in Harrison Hall.
Bueno, una de las incontables de cosas que me perdí es salir con chicas.
Well, one of the gazillion things I missed was hanging out with girls.
Vinieron a ver a las muchachas...
Fitzgerald, people came to see the girls... - Sinclair...
Incluso en Princeton, Scott era famoso por salir con chicas muy fuera de su liga.
Even at Princeton, Scott was famous for going for girls far out of his league.
Pensaba que las chicas caerían rendidas a tus pies.
I would think the girls would drip off you.
Creo que tu hermano ha usado lo de tu coma como una excusa para conocer chicas.
I think your brother used your coma as an excuse to meet girls.
Todo lo que hemos hecho público ha quitado relevancia a la complicada educación de las chicas, insistí en ello.
Everything we've put out to the public has played down those girls'difficult upbringings, at my insistence.
Nadie en la comisaría llama prostitutas a esa chicas.
No-one at this station calls those girls prostitutes.
Las chicas ayudan como costureras con la ropa del escenario.
The girls help out as seamstresses with the boys'stage clothes.
- ¿ Una de las chicas, tal vez?
- One of the girls, maybe? - No.
Chicos y chicas salen a jugar.
Boys Girls Come Out To Play.
Chicos y chicas.
Boys AND girls.
Ella ha jurado proteger a las dos chicas de Catelyn Stark.
She's sworn to protect both of Catelyn Stark girls.
El mundo no solo deja que las niñas decidan lo que van a ser.
The world doesn't just let girls decide what they are going to be.
¿ Las chicas están bien?
Are the girls okay?
El flujo de chicas a los miembros de la Sociedad... es el alma del Instituto, sin embargo, estás gastando todo tu tiempo en una chica, y has perdido el control de ella.
The flow of girls to the society members is the institute's lifeblood, yet you're spending all your time on one girl, and you've lost control of her.
Después de todas las chicas que atraje a este lugar, me la debes.
- After all the girls I brought through this place you owe me.
El círculo interno, esos... sin imaginación, como nos gusta llamarnos, los de bata y esmoquin... que se imaginan que ejercen el poder, pero no son más que simples peones, no diferentes de ti o de cualquiera de las otras chicas... en el despreciable Pozo.
The inner circle, as those unimaginatively like to call us - those in gowns and tuxedoes who imagine that they wield power, but they are nothing more than mere pawns, no different than you or any of the other girls in this despicable pit.
Una de las incontables cosas que me perdí es salir con chicas.
One of the gazillion things I missed was... hangin'out with girls.
Y, si crees que las chicas de la iglesia son monas...
And, if you think the girls at church are cute...
Disculpa, tengo ir al lavabo de señoritas.
You'll excuse me, I need to use the little girls room.
Eso significa no salirse antes.
That means no pulling out on girls.
No sé. Quizá vaya con una amiga.
I might go with one of my girls.
Me imagino que así huele el set de Girls.
I imagine this is how the set of Girls smells.
¿ Te quieres tirar a otras o quieres acostarte con hombres?
Do you wanna fuck other girls, or do you wanna sleep with men?
¿ Dónde están las chicas?
Where are the girls?
Así que, chicas, he traído un par de batidos.
So I got you girls a couple of Smoothies - and...
- Especialmente con las chicas.
- Oh, dear. - Especially with the girls.
Si pasa algo, tienes que estar fuerte para las chicas.
If something happens, you gotta stay strong for the girls.
¿ Qué están haciendo las niñas?
What are you girls up to?
Claro, era una de las chicas malas con las que salías.
Sure. She was one of the mean girls you used to hang out with.
Honestamente no sé por qué vinieron.
I honestly don't know why you girls came here.
Chicas, estamos bien.
Girls, we're fine.
Sol, las chicas me contaron todo.
Sol, the girls told me all about it.
¿ Las chicas?
The girls?
Temía hablar con las chicas.
He was afraid to talk to girls.
¿ Cuántas chicas crees que tuvo?
How many girls do you think he's gone through?
Me dijo que, a veces, cuando salía y se emborrachaba, se peleaba con otras chicas en los bares.
She did actually tell me that sometimes when she would go out, she would get into these, like, bar fights with other girls when she got drunk.
Eres torpe con las chicas.
You're so awkward around girls.
Todos sabemos que a tu marido le gustaba correr con chicas con la mitad de su edad... Pero, bueno, siempre y cuando usted es feliz.
We all know your husband liked to run around with girls half his age but, well, as long as you're happy.
Guardias antiaéreos, bomberos, conductores de ambulancias y las chicas del Servicio de Mujeres Voluntarias.
Air raid wardens, firemen, ambulance drivers and the girls of the Women's Voluntary Services.
Las chicas que te gustaban eran todas respetables.
The girls you liked, they were all respectable.
Estas chicas están atadas, gilipollas.
Those girls are tied up, asshole.
Y perderse de las chicas.
And miss out on the girls.
Chicas.
Girls.
Las consigo de todos modos.
I keep getting girls either way.
Conozco a las chicas Danvers.
I know the Danvers girls.
Niñas, vengan.
Girls, come with me.
Es una demostración de poder. Demostraría debilidad cediendo ante una niña quejosa.
It's intended as a show of strength, but it only goes to show his weakness if he stoops to bully girls.
Bien, niñas, escuchen.
Now, girls, please listen.
Tranquilas, chicas.
Steady, girls.