Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Goes
Goes Çeviri İngilizce
79,804 parallel translation
Así que si quieres ser un hombre que tiene secretos... y se va a ver a otra mujer, está bien.
So, if you want to be a man that has secrets and goes off and meets other women, that's fine.
Y si algo sale mal, tenemos un segundo SDV.
And if something goes wrong... then we have a second LMD.
- No hace falta decirlo.
- Goes without saying.
Aida se encargará de que la transición es suave.
Aida is on hand to ensure the transition goes smoothly.
Bien, hazme saber si va fatal.
Well, let me know if it goes horribly.
lo mismo pasa contigo.
The same goes for you.
- Dorothy se va a Kansas?
- how Dorothy goes to Kansas?
María, estoy enterado de lo que ocurre en mi propia casa.
Maria, I am aware of what goes on in my own home.
¿ Y si vuelve dentro de mamá también?
What if it goes back inside of Mommy too?
Asegúrate de que el dinero va en esta caja después de cada entrega.
Make sure the cash goes in this box after every drop off.
Lo que se siembra se recoge.
What goes around comes around.
¿ Cómo va el juego, mi señor?
How goes the play, my lord?
Mi hijo pequeño se duerme con el sonido de su maldad en los oídos como una nana ulcerosa.
My little boy goes to sleep with the sound of your evil in his ears like a cankerous lullaby.
Eso va en la autobiografía.
That one goes in the memoirs.
Pero no puedo dejar de acordarme de la típica chica de las películas de terror que baja al sótano cuando se va la luz.
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out.
¿ Qué tipo de persona va a un club de sexo en Bangladesh?
What kind of person goes to a sex club in Bangladesh?
El ganador se lleva todo, el perdedor se va a casa.
Winner takes all, loser goes home.
¿ Qué vía va a Boston?
Which track goes to Boston?
¿ Qué tren va a Boston? Pues es esta vía de aquí.
Which train goes to Boston?
¿ Sabe qué tren va a Boston?
Do you know which train goes to Boston?
Pero esta vez si algo sale mal, tú eres el responsable.
But this time, if something goes wrong, you take the fall.
Si Mike admite oficialmente que yo sabía que era un fraude, le dará su voto para dejarlo entrar en el colegio.
Mike goes on record admitting I knew he was a fraud, she'll vote to let him in the Bar.
Connor será ascendido. Cuando se vaya, me aseguraré de que recibas su puesto.
Connor's moving up the ladder, and when he goes, I'll make sure that you get his position.
Aquí va.
Here he goes.
Pueden tomar todo el camino de Campbell Pond.
You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes.
Va adonde lo lleva el viento.
Goes where the wind blows.
No deja de hablar de cómo su bebe la mantiene despierta toda la noche.
She goes on and on about how her baby keeps her awake at night.
Parece que si esto no funciona y a él no lo consideran pondría en duda todo su trabajo y esfuerzo.
It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question.
Asfixiarlo hasta quitarle la vida.
Choke him till the light goes out.
Los que tienen el aplicador de plástico.
The one with the plastic shooter that goes in you.
Y que nadie vaya a máxima seguridad por formar parte de esto.
And nobody goes to Max for being part of this whole thing.
Pasa justo por la tienda de dulces.
Goes right by the candy store, eh?
Bueno, en el día de verdad el precio de los sombreros verdes se dispara hasta las nubes.
Well, on the real day, the price of green hats goes through the roof.
Un cabello que no tiene fin...
Hair that goes on forever...
Nunca va a ningún lugar sin esto.
He never goes anywhere without it.
Vimos las imágenes del teléfono de Kyle y muestra claramente a Geils comprando limonada, entra en la casa, entonces... nada.
We looked at the footage on Kyle's phone and it clearly shows Geils buys the lemonade, goes into the house, then... nothing.
Bueno, allá vamos.
Well, here goes nothing.
Izzy Williams, un padre de 4, una estudiante, la lista sigue.
There's Izzy Williams, a father of four, a college student, the list goes on.
Supongo que si el vínculo marciano es suficientemente fuerte, la telepatía va en ambas direcciones.
I guess if the white martian's bond is strong enough, the telepathy goes both ways.
Entonces me aseguraré de no estar allí cuando explote.
Then I'll make sure I'm not there when it goes off.
Cuando la caldera sube, que va a explotar con la fuerza de una bomba de 400 megatones.
When the Cauldron goes up, it'll explode with the force of a 400-megaton bomb.
Claro, sí, muy bien, si la bomba está armada, entonces sí, tal vez pueda rastrear su ubicación antes que estalle.
Right, yeah well, if the bomb is armed, then yes, I might be able to pinpoint its location before it goes off.
A ver qué pasa.
Here goes nothin'.
Estoy loco incluso por intentar que me entiendas, madre, pero ahí voy.
I'm insane to even try to get through to you, Mother, but here goes.
Escucha, si este plan sale mal, va a tener que dirigir el país...
Listen, if this plan goes awry, she's gonna have to lead the country...
Le disparan, y su corazón va para su pequeña.
He gets shot, and his heart goes to his little girl.
No, los muertos... no va nadie allí.
No... the dead... no one goes there.
Se va con él seguido.
He goes with him often.
¿ El niño va a ver al hombre?
The boy goes to see the man?
AHORA Serán $ 18 por acción.
The deal goes out at $ 18 dollars a share tomorrow.
Y esto sigue así de manera infinita. Nunca termina.
And this goes on infinitely.