Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Goggles
Goggles Çeviri İngilizce
887 parallel translation
Por eso lleva las gafas de sol.
Has to wear goggles to save his eyes.
Estamos buenos con el boticario de las gafas.
Him and his goggles and his chemist's shop!
Ha sido el forastero de las gafas.
It's the stranger with the goggles.
Son su casco y sus gafas.
It's his helmet and goggles.
También relacionó la vitamina A con la ceguera nocturna inventó anteojos graduados y cinturones de seguridad verticales.
He's also the man who doped out vitamin A for night blindness optically correct goggles and shoulder safety belts to stop crash injuries.
Un día distribuyeron cascos y gafas.
Then one day they distributed the helmets and goggles.
Si no lo hago mejor, adiós a la aviación.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
Quítale las gafas, le dan dolor de cabeza.
We're almost there, Scheherazade. You better take her goggles off.
Sargento, ¿ los cascos y las gafas?
Sergeant, can we have a helmet and goggles?
Capaz de parar, cambiar las bujías, limpiar las lunas, hacer una limpieza de aceite y regresar arriba a dos vueltas para el final.
There's a boy who can stop change plugs, polish his goggles, spit in your eye and get up with only two laps to go.
Si no tienen gafas protectoras, no miren.
If you have no goggles, turn away.
Será mejor que vuelvas a ponerte el casco y las gafas.
You better go back to your helmet and goggles. You better go back to your helmet and goggles.
- Las gafas, doctor.
- The goggles, Doctor.
¿ Tienes gafas como las que tu padre usaba con la moto?
Have you got goggles like your dad has for his motorbike?
La oficina está ahí arriba... pero el jefe es el que tiene los anteojos.
The office shack is up there, but that's him over there with the goggles.
¿ Tú eres el hombre gracioso de las gafas?
Are you the funny man with the goggles?
Ahora puede quitarse las gafas, madame.
You can take your goggles off now, darling.
Ponte las gafas, cariño.
Put your goggles on, darling.
Recuperarás tu buen empleo, el casco, las gafas, la moto.
You get your nice job back, helmet, goggles and motorcycle.
¿ Está seguro que reconocerá al joven de la Lambretta sin las gafas?
- Right. Are you sure you'd recognize the youth on the Lambretta without his goggles, sir?
Pero... ¿ y sus gafas y su sombrero?
Well, where's your goggles and tam-o'- shanter?
# ¡ Con las aletas, el fusil y antiparras!
With my flippers, goggles, and speargun
Di, Gafotas, ¿ Por qué no te arreglas las gafas?
Say, goofy goggles, why don't you have your glasses fixed? I don't have to.
¿ Las lentes?
Your safety goggles?
No quisiera tener que usar mis lentes.
I don't want to have to wear my goggles.
Los corredores se ponen las gafas y los cascos...
The riders put the goggles and helmets on.
No te olvides de ponerte las gafas.
Don't forget the goggles.
Prepararé un par de gafas protectoras.
I'll rig up a protective pair of goggles.
Dame algo para limpiar mis anteojos.
Give me something to wipe my goggles.
Quien se exponga sin las gafas...
Anyone exposed to it without these goggles...
Realmente han perdido la cabeza.
They've really flipped their goggles.
Tome las gafas un rato.
Take the goggles for a while.
Mi viejo los tenía azules. Muy azules.
Why don't you take these goggles off and see what color my eyes are, sonny boy?
No necesitamos cumplir esas reglas de la gente respetable y decente. ¿ Cómo quieres que te haga el amor, así atado?
Supposing you just had on those goggles, and...
Y pudieras imaginar que soy cualquiera, incluso tu adorada mujer, que podrías hacer lo que quisieras.
Supposing, though, I was to hold you down, rip these goggles off, and gag you and tie you, make my escape?
Suponte que te derribo, me quito estas gafas, te amordazo y te ato y me escapo.
And supposing I had my boys sitting over there with a machine gun, you just so much as reach for those goggles and they'd blow your brains out?
Sois unos jóvenes extraños, y si yo fuera vuestro padre, os pondría uno a uno en mis rodillas y os daría unos azotes de muerte.
I'd take each one of you boys across my knee and I'd wail the living daylights out of you. We can take the goggles off. For Pete's sake, Ma, he can't see.
Los anteojos.
Your goggles.
La próxima vez, no pienso quitarme las gafas.
The next time, I won't take offff my goggles.
Gafas, por favor.
Goggles on, please.
Se pueden quitar las gafas.
You can remove your goggles.
Tenía el casco de cuero, como la Segunda Guerra Mundial tuvo, y las gafas, y la razón me acuerdo, que tenía un verdadero bigote espeso.
He had the leather helmet, like World War ll had, and the goggles, and the reason I remember, he had a real thick moustache.
Tras oscuras gafas, Reodor suelda las piezas del coche que va a llamar la atención del mundo internacional del motor debido a las maravillas técnicas innovadoras de que dispone su sistema de carburación.
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Entonces : 16 varas de señalización con luz en uno de los lados, 730T, una maleta fotográfica tipo 3, gafas de visión nocturna MK200 tipo 2,
So... 16 signalling discs with lighting on one side, 730T, a camera case with foam lining type 3, type 2 passive night goggles MK200,
- Ponte las gafas, Peter.
- Goggles down, Peter.
Pete, gafas.
Pete, goggles.
Gafas.
Goggles.
Y las gafas.
Now your goggles.
No traje mis gafas de aviador.
I haven't got any goggles.
Y OTROS Ése de las gafas es tu papá.
That's your daddy up there with the goggles.
- Ajustar gafas.
Goggles down. - Check.