Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Greater
Greater Çeviri İngilizce
7,915 parallel translation
¡ Y eso le causará un mayor dolor más que otra cosa!
And that will give him greater pain than anything else!
La primera de Juan 4 : 4, " somos vencedores porque mayor es el que está en ustedes que el que está en el mundo...
1 John 4 : 4 says we are overcomers. "He who is in me is greater than he who is in the world."
El anillo conlleva un peligro aún mayor.
The ring carries an even greater danger.
Arrepiéntete o sufrirás una humillación aún mayor.
Repent or you will suffer even greater humiliation.
podría ser en el suicidio o rendirse a un mayor poder que no confía.
could be about suicide or surrendering to a greater power that he doesn't trust.
Yo creo en una fuerza... que creo que es superior a mí.
I believe in a force that thinks it's greater than myself.
Thomas quizá sabe que lo inventé, pero lo escribió igual porque entiende la verdad más importante :
Thomas probably knows I made it up, but he wrote about it anyway because he understands the greater truth :
En esa línea... la finalización de tu tesis... y un logro mucho mayor... tu barba.
On that matter... the completion of your dissertation and a far greater accomplishment - your beard.
¡ Mañana esas bajas serán ustedes! ¡ Ustedes también!
Tomorrow we might suffer greater losses!
También vi con más precisión las formas que me rodeaban.
I began also to observe with greater accuracy the forms that surrounded me.
"No existe amor más grande que aquél que da su vida por un amigo".
"No greater love hath man than to lay down his life for a friend."
Te anima a cada vez mayores riesgos.
It encourages you to ever greater risks.
No hay mayor pecado, Kristina.
There is no greater sin, Kristina.
Yo voy a lograr cosas aún más grandes, si Dios quiere. De hecho, actualmente he cambiado legalmente mi apellido a "Foxworth",
I will achieve even greater things, God willing.
Por mi experiencia personal, la mayor gloria es la de vivir.
From experience, the greater glory lies in living.
Así que, les pido que se olviden de mí, y se concentren en capturar a alguien, que haya hecho algún daño, en lugar de donar dinero para un bien común, que es lo único que hice yo.
So, I would urge you to forget about me and concentrate on catching someone who's actually done some harm instead of providing for the greater good, which is all I ever did.
Creo que si baño mis instrumentos primero en agua hirviendo, mis pacientes tienen más posibilidades de luchar contra la infección.
I find that if I bathe my instruments in boiling water first, my patients have a much greater chance of fighting off infection.
Lleve a su tamaño más grande! Cuando demasiado comer helado, puede ser un poco de grasa.
Then, Captain, buy a size greater, and from the ice cream man can ponapalnee.
Cuanto más lo dejemos, mayor será la posibilidad de especular.
The longer we leave it, the greater the opportunity for speculation.
Quiero decir, desde que ella ha tenido este propósito mayor,
I mean, ever since she's had this greater purpose,
A veces, hacemos sacrificios por el bien mayor.
Sometimes, we make sacrifices for the greater good.
"Pero hay aún mayor valor en el reconocimiento de su fracaso".
".. but even greater courage in acknowledging their failure. "
Pronto, usted sabrá la gloria de dedicar su vida a un bien mayor
Soon, you will know the glory of devoting your life to a greater good.
Eres parte de algo más grande.
You're part of something greater.
Así que, estadísticamente tenía más probabilidad de autolesionarse que Ícaro.
All the dangerous "ings." So statistically, she had an even greater chance of self-destructing than Icarus.
Es cinco veces más grande que cualquier cosa habría jamás soñado.
It's five times greater than anything he would have ever dreamed of.
Tenía que contarle algo de igual o mayor valor.
I had to give her something of equal or greater value.
Se les llama "Daevoli"... demonios menores que viven para servir a un mal mayor.
They're called "Daevoli"... lesser demons who live to serve a greater evil.
No hay mayor garantía de vida que la muerte expiatoria.
There is no greater assurance of life than sacrificial death.
Piensa en el bien común.
Think of the greater good, girl.
¡ ¿ Peor que el asesinato de seis millones de personas, incluyendo uno y medio millones de niños?
A greater crime than the murder of six million people, including one-and-a-half million children?
El núcleo de energía estaba apoyando a su mayor máquina de guerra -
The power core was supporting their greater war machine - -
Fui yo quien convocó a la autoridad volm.
It is I who summoned the greater Volm.
Me gustaría ver quién puede ser el próximo en ser "sacrificado por un bien mayor".
I'd like to see who might be next to be "sacrificed for the greater good."
Movería cielo y tierra por esos chicos y al carajo el bien mayor.
He would move heaven and earth for those boys and to hell with the greater good.
Bueno, Ryan ha sido sacrificado por el bien común, ¿ no?
I mean, uh, Ryan was just sacrificed for the greater good, right?
Todo el mundo esperando que sepas qué es lo mejor para el bien mayor.
Everybody expecting you to know what's best for the greater good.
¿ Qué pasaría si una persona fuese tu bien mayor?
What if one person was your greater good?
¿ Eres la gran amenaza a la que aluden los espheni?
Are you the greater threat that the Espheni alluded to?
- ¿ Qué pasa con el bien común?
- What about the greater good?
Mis ojos fueron abiertos para un propósito mayor.
My eyes have been opened to a far greater purpose.
Entiende totalmente que una despedida de soltera que sea para menores de veintiuno no cuenta, así que se queda fuera por el bien de todos.
She totally gets that a bachelorette party that isn't 21-plus doesn't really count, so she's sitting this one out for the greater good.
No quiero hacer daño a nadie, pero se tienen que hacer sacrificios por el bien común.
I don't want to hurt anybody, but sacrifices have to be made for the greater good.
No creo que ella tenga ninguna garantía de felicidad.
I don't believe Miss Marigold has any greater guarantee of happiness. ( BELL RINGING )
Y, ¿ cuál es el mayor enigma que hay?
I mean, what greater riddle is there?
Si tan solo tuvieras fe en ti, sé que eres capaz de trabajos incluso mas grandes que estos.
If you just have faith in yourself, I know you're capable of works even greater than this.
Tu mente es la más fuerte de aquí.
You're the greater mind here.
Ambos buscamos algo más grande que nosotros mismos.
We both serve something greater than ourselves.
Piden algo nuevo, señales aun mas grandes que las que abarcan la verdad.
They demand something new, even greater signs that we really do hold the truth.
Mi deber a Dios es más grande.
My duty to God is greater.
Como lo preguntas de esa forma : mayor que 41.
When you ask like that so, greater than 41st