Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Grime
Grime Çeviri İngilizce
140 parallel translation
Salen malheridos o muertos y todo por muy poco dinero, nada más.
Dirt, grime, working all hours of the night. Getting crippled up or killed, for what... Sea shells and squash, maybe a few bucks a race, that's all.
Esto no tiene mugre ni grasa.
This contains no grit, grime or grease ;
En medio de la pobreza y fealdad de nuestras vidas, del pecado y del sufrimiento, de la mugre y del humo, del trabajo y del esfuerzo, vosotros sabéis, y yo sé... que Dios está con nosotros en todo momento y lugar.
Amid all the poverty and ugliness of our lives here... the sin and the suffering... the grime and the smoke, the toil and the struggle... you know, and I know... that God is with us always and everywhere.
Pero al igual que el poder del carbón... encerrado en la tierra durante millones de años... había que liberar la fuerza contenida en Uds. Y el hedor y la suciedad del pozo número siete... fue parte de su herencia.
But like the power in the coal you dug, locked deep in the earth for a million years... the force in you still awaited release, and the stench and grime of Shaft Number 7 was part of your heritage.
Sólo hollín, polvo y suciedad, de la mañana a la noche.
"Just soot and dirt and grime, morning until night."
Ni siquiera el sol podía vencer aquella prisión de humo y hollín.
"Not even the sun could break through that prison of smoke and grime."
¿ Sólo hay piernas cruzadas y colorete, o mugre y sudor?
Why must there be only crossed legs. ... and rouged faces and grime and sweat?
De ahí viene el nombre lúgubre de la aldea.
Hence the town's rather a grime name.
¿ No ves que lo que intento es lavarte para que vuelvas a ser una Ivers?
That I'm trying to wash the dirt and grime off you. - Make an Ivers out of you again.
Lo primero que haré será tomar un baño turco para sudar... hasta quitarme toda la mugre del cuerpo.
First off, I'm going to a Turkish bath to sweat and soak... till I get all the grime and dirt out of my system.
Señorita Marjorie, suba y lávese esa mugre para que se lo pruebe.
Miss Marjorie, if you'll come upstairs and wash that grime off of you, - we'll have a fitting.
Date un baño y quítate el olor a moho de los despachos.
Jump into the bath and soak away the office grime.
Este cuarto le ha dado a este caballero de la policía la idea de que escondemos la suciedad con pintura. Pero no es así, Sr. Murphy.
I believe this room has given this gentleman from the police department the idea that we hide grime with paint, but it is not so, Mr. Murphy.
Grasa y mugre, olor a ropa sucia y a ginebra sintética.
[Grease and grime, the smell of dirty clothes ] [ and synthetic gin.]
Un día de éstos te sacaré de esta pocilga.
Someday I'll take you out of this crummy grime.
Hay mugre por todas partes en América Crimen organizado en América
Everywhere grime in America Organized crime in America
"Manten altos pensamientos y no los deje ensuciar por la suciedad de la vida diaria".
"Keep high thoughts and don't let them get soiled by the grime of daily living."
Especialmente la parte acerca de la suciedad de la vida diaria.
Especially the part about the grime of daily living.
Quiero eliminar la suciedad del aire.
I'm trying to get the grime out of the air.
A mi cara... la oscureceré con inmundicias... como si fuera un evadido de manicomio.
While I can'scape, I will preserve myself. My face I'll grime with filth like to a Bedlam beggar.
¿ No ve las marcas de mugre?
Did you see the grime mark?
Eso no es mugre.
That wasn't grime.
Llevaba la cara negra de mugre.
Her face was covered with grime, right?
¿ Mugre?
For chrissakes, Judianne, Eleanor went down into a mine and got her face black with coal. Grime?
¿ Sucio? ¿ Asqueroso? ¡ Sin problema!
Only dirt and grime.
Lo sé, ella me protegió de la suciedad, en vez de este gusano bastardo, quien, mientras yo estaba ausente, manchó mi nombre con sus falsas difamaciones.
I know, she protected me from the grime, rather than this bastard worm, who, while I was away, stained my name with slimy slander.
Las cubiertas tienen una capa de mugre.
You left these decks crusted with grime. Look at it there!
No está en mi corazón, quizá en las uñas de los pies como... mugre.
Not in my heart, he might be under my toenail somewhere like dirty... grime.
Suciedad, criminalidad, asquerosidad.
Grime, crime and slime.
Rodeada de muertos y de la caridad de otros.
Surrounded by grime and filth and other people's hand-me-downs?
- Adiós robos, adiós humos.
- Goodbye crime, goodbye grime.
Hay tanto hollín, Poppa.
There's so much grime, Poppa.
♪ Oil and grime ♪ Aceite y Mugre
# Oil and grime
Richie, puedo decir que bajo toda esa suciedad, hay un maravilloso ser humano.
Richie, from what I can tell, under all that grime, there is a very gorgeous human being.
Retiran el hollín, la mugre y las capas de pintura superpuesta.
- No! Clean away the years of soot, grime, paint-overs.
Gustan de tomar un temprano baño matinal para quitarse el maloliente barro y la mugre de la atestada colonia.
They like to take an early morning bath, getting rid of the smelly mud and grime of the crowded colony.
Imagínense la mugre, la suciedad, el olor a sudor, la desesperación.
Picture the grime, the Di rt, the smell of sweat, the despair.
Los ratones con arroz son muy sabrosos... cuando están en su punto... pero no olvides espolvorearlos con una pizca de mugre.
And mice with rice is very nice When they're roasted in their prime But don't forget to sprinkle them with just a pinch of grime
La brisa fresca se lleva lejos la suciedad.
The fresh breeze washes away the grime.
No importa lo que digan. La herrumbre, la sangre y la mugre no salen.
No matter what they tell you, none of that rust and blood and grime comes out.
Mugre, grasa, porquería, hongos, lo que sea. Tómalo todo y ponlo en mi tapicería de cuero.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
El polvo y suciedad de un honesto dia de trabajo, John.
The dirt and grime of an honest day's labor, John.
Yo quiero sentir como esos pulsos sónicos disuelven hasta el último átomo de suciedad en mi cuerpo.
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.
Con agua y jabón... se iría toda esta mierda.
Soap and water... we'll see if that'll wash away all this grime.
Tienen hongos debajo de las canillas, eso es muy desagradable.
You have grime under the taps, that's very nasty.
Sientes el sudor en su voz, la mugre en su guitarra.
You can feel the sweat in his voice, the grime in his guitar.
El Sr. Bazo elimina la suciedad y la mugre.
Mr. Spleen gets rid of dirt and grime
Y todo nuestro dinero estará en el banco, sin ayudar a nadie.
For great results all around your home. Try it now! Cillit Bang Grime Lime Multi Power.
Es una ciudad hermosa, pero tiene mucha mugre, ¿ no?
It's a beautiful city, but there's a lot of grime on it, you know?
A menos que empiecen a repartir premios al mejor limo y mugre.
Unless they start handing out awards for best slime and grime.
¡ Larva!
Is that really you behind that mask of grime and ink?