English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ground

Ground Çeviri İngilizce

34,311 parallel translation
Así que metí mi mano en el centro de esa pila, y tome la mejor, tirando docenas más al suelo.
So I plunged my hand into the center of that pile, and took the best, knocking dozens of the rest to the ground.
De acuerdo con él, uno de los saltadores cayó en picada al suelo.
Now, according to him, one jumper plummeted to the ground.
Las encontramos en el piso donde cayó Bennett Nealy.
We found them on the ground where Bennett Nealy fell.
Acabo de comprarlas en el Bushel francés, y Marvin no cree en comprar cosas que puedes encontrar en el suelo.
I just bought them at the French Bushel, and Marvin doesn't believe in buying things you can find on the ground.
Voy a conducir el sueño de tu padre directamente al suelo si te motiva a obtener A de nuevo.
I'll drive your father's dream straight into the ground if it motivates you to get A's again.
Solo Caruso, nuestro agente en el campo, ¿ por qué?
Just Caruso, our agent on the ground, why?
Aquí está nuestro agente de campo.
Here's our guy on the ground.
No sé, tal vez solo debamos parchar el agujero, castigarlos a todos y seguir adelante.
I don't know, maybe we should just patch the hole, ground'em all and move on.
Puedo darle largas, pero no tengo en qué basarme.
I can hold her off, but I don't have any ground to stand on.
Haga eso de nuevo y haré que termine en el suelo.
Step like that again, and I'll put you on the ground.
Yo no puedo cubrir todo este terreno sola.
I can't cover this much ground by myself.
Lo escribió un enlace de la Agencia sobre el terreno.
It was written by an agency liaison on the ground.
¡ Al suelo!
On the ground!
- ¡ Abajo, al suelo!
- On the ground, on the ground!
¡ Abajo, al suelo!
On the ground, on the ground!
¡ Al suelo!
On the ground! On the ground!
Voy a volar tus sesos por todo el lugar.
I will blow your brains out all over the ground.
En terreno plano, una iguana bebé puede aventajar a una culebra corredora.
On flat ground, a baby iguana can outrun a racer snake.
Si un polluelo, probando sus alas, baja hasta el suelo, puede quedar cubierto por las semillas.
If a fledgling, testing out its wings, drops to the ground, it can get covered with the seeds.
Tenemos cosas en común.
We have common ground.
La tierra es demasiado dura para dejar huellas, pueden estar en cualquier lado...
Ground's too hard for footprints ; They could be anywhere...
¡ Al piso, o pondré una bala en tu otro hombro!
On the ground, or I'm gonna put a slug in your other shoulder!
¡ Al piso!
On the ground!
¿ Y qué te van a hacer, castigarte el resto del año escolar?
What are they gonna do, ground you till the end of the school year?
Bueno, esto ha sido molido extremadamente fino, así que agregárselo a un plato habría producido poco más que una textura arenosa.
Well, this has been ground down exceedingly fine, so adding it to a dish like this would yield little more than a chalky texture.
Todavía había vidrio en el piso cuando llegué a la escena.
There was still glass on the ground when I arrived at the scene.
Bien... Todos con una pistola, colocadla en el suelo, alejaos.
Now... everyone with a gun, place them on the ground, step away.
Pero será un gran honor ser el que finalmente te mate, Mac.
But it would be a huge honor to be the one who finally puts you in the ground, Mac.
Sin terreno neutral, sin compromiso.
No middle ground, no compromise.
Estaba luchando en Afganistán, con un uniforme del ejército estadounidense, por el amor de dios.
He was on the ground in Afghanistan in a United States uniform, for God's sake.
Vale, si quieres acceder a mí, entonces soy todo tuyo pero voy a tener algunas reglas básicas.
... okay, if you want access to me, then I'm all yours, but I am gonna have some ground rules.
Pero necesitamos ayuda ya.
But we need ground help now.
Sé que es lo que le mantuvo por encima de la tierra todos estos años.
I know it's what kept him above ground all these years.
Es una bola baja, ¿ verdad?
Ground ball, right?
Como he dicho, es una bola baja.
Like I said, it's a ground ball. Hot shot rookie makes a homicide collar first day out of the box.
¡ Al suelo!
Get down on the ground!
¡ Sube a terreno más alto!
Get to the high ground! - Yes, sir.
El Distrito de Modas es el epicentro de los traficantes de droga.
Fashion District is ground zero for drug smugglers.
- ¡ Al suelo, ahora!
- On the ground, now!
- ¡ Túmbate en el suelo!
- Get on the ground!
Hay un montón de terreno que cubrir.
There's a lot of ground to cover.
Al suelo, mantén las manos dónde pueda verlas.
Down on the ground, keep your hands where I can see'em.
Al suelo. ¡ Al suelo!
Down on the ground. On the ground!
Es lo suficientemente larga como para envolver una piscina de superficie llena de salsa alfredo.
It's long enough to wrap around an above-ground pool filled with Alfredo sauce.
Fue un Reptiloide y se derritió hasta el suelo.
She hit a Reptilian and it melted into the ground.
Esas son nuestras reglas.
Okay, so those are the ground rules.
Pero en terreno llano, son vulnerables.
But once on level ground, they're vulnerable.
A la primera señal de peligro, el joven íbice instintivamente vuelve a terreno escarpado.
At the first sign of danger, the young ibex instinctively run back to steeper ground.
Colgado a 30 metros sobre el suelo, un mono araña.
Hanging 30 metres above the ground, a spider monkey.
Solo el 2 % de los rayos del sol alcanzan el suelo... así que hasta las plantas deben combatir por la luz que necesitan para crecer.
Only 2 % of the sun's rays reach the ground so even the plants must battle for the light they need if they're to grow.
¡ Es el tipo que está en el suelo!
It's the guy on the ground!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]