Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Grubby
Grubby Çeviri İngilizce
353 parallel translation
- ¿ Nos vamos a volver gente decente? - Bien, atiende, estúpido.
Hiding away in some grubby hotel room for a measly hundred G's?
Eres demasiado apuesto para ser un sucio detective toda tu vida.
You're much too nice to be a grubby detective all your life.
Concesionarios baratos, tenderos pequeños y mugrientos.
Cheap concessionaires, grubby little storekeepers.
Está bien, tranquilízate, presumido, sucio, asqueroso, despreciable...
All right. All right! Sit back, you smug, dirty, grubby, cheap -
Ayer, batallé con un cliente desde las 12 : 00 hasta las 2 : 00 de la madrugada. Luego sufrí uno de esos ataques.
Yesterday, I had to battle with some grubby little man from noon until 2 : 00 in the morning, and I had one of those idiotic attacks.
- Señor Throckmorton déjenos solos. Al fin, deshecho de la humanidad...
- You grubby little warthog!
Gris, mugriento, gordo, aburrido... Y había algo más.
Grey and grubby... fat... dull and there was something else.
Una vez, tras el papel hallamos 200 dólares confederados.
Pretty grubby ain't it The wall papers fallen off the wall
Tendrá que seguir en su sucio hotel.
And you go right on managing your grubby hotel.
Despeinadas y sucias resultan más simpáticas.
They're much cuter like this, all grubby and untidy
¿ Por qué venderse a un hombre... como él por un sucio millón de yenes?
Why sell yourself to a man like him for a grubby million yen?
Podría abandonar este cuartucho alquilar una casa atractiva, vivir a su gusto, dar recepciones.
You could leave this grubby room rent an attractive house, live as you please, entertain as you please.
Sí, con un mugriento granjero.
Yes, to a grubby dirt farmer.
- Grubby.
- Grubby.
Viviendo en hoteluchos o en alguna habitación maloliente.
Living in some stale little hotel or some grubby furnished room.
¡ Quite ese sucio puño de ahí!
Take that grubby fist away!
Quítame tus sucias manos de encima.
Take your grubby hands of me.
Perdone el desorden.
I'm sorry, everything's grubby here.
Están arañadas y sucias.
They're all scratched and grubby.
Una chica de campo como tú de cabellos sucios y manos mostosas.
A country girl like you with filthy hair and grubby hands!
- ¿ Estoy bien así de cutre?
- Do I look grubby enough?
Entra a conocer nuestro palacio mugriento.
Come in and see our grubby palace.
¿ Que rescataste al bueno de John de una hotelera pequeña y mugrosa?
That you saved dear old John from a grubby little hotelkeeper?
Sigue así resistiendo a penas día tras día.
Scrape the grubby ends together day by day.
Viejas, jóvenes, gordas, delgadas, mientras puedas ponerles tus zarpas encima.
Old or young, thin or fat, as long as you get your grubby hands on them.
Los cabrones hablan de sinceridad, y se lanzan a sus inmundos trabajos.
The bastards talk about sincerity and go about their grubby lives.
Pero viejo novio o no, si ese desgraciado pone un pie en esta casa...
But old flame or not, if that no-good rat sets one grubby paw inside this house, I'll...
Si crees que me voy a quedar a cuidar a este sucio niñito que se chupa el dedo... ¡ Eso es precisamente lo que vas a hacer!
If you think that i'm going to stay and take care of a grubby, thumb-sucking little kid... that's precisely what you're going to do.
Que te hayas casado con un humano, Samantha no es razón para excederte en tu papel de ama de casa mugrienta.
Just because you married a human, Samantha that's no reason to overdo this grubby little housewife role.
El pobre hombre estaba todo sucio de esperar fuera en el patio.
The poor man was all grubby from waiting outside in the patio.
El jefe, Grubby Mattson, estaba con Bumblebee O'Neill... una bailarina, y empezó a pensar que también yo estaba con ella.
The boss, Grubby Mattson, had a girl named Bumblebee O'Neill she was a dancer and he got worried that I was also with her.
La mujer de adelante doblando un billete sucio.
Woman in front folding grubby ten bob.
¿ Quién, con un tirón rápido de su grasa, pequeño puño sucio... hace indigentes de cada 2.000 hombres.
Who, with one quick tug of his fat, grubby little fist... makes paupers out of 2,000 men.
Es posible que le cueste un poco encontrar uno aquí.
Yours is looking a little grubby now.
Quítame tus manos mugrientas de encima.
Get your grubby hands off me.!
En cuanto vi esta oficina cochambrosa...
The minute I walked into this grubby little office...
Asqueroso, sucio, mugriento, mohoso tenedor!
Nasty, grubby, dirty, mangy, scrubby little fork!
No me interesan tus cigarrillos mugrientos.
I'm not interested in your grubby little cigarettes.
Algo sucias, ¿ no?
- They're a bit grubby, aren't they?
Todo el mundo está respirando en mi cuello, el Almirantazgo, el gobierno, los americanos, y los asesores de seguros - sucios hombrecitos con gabardina y caspa.
I have everybody breathing down my neck. The Admiralty, the government, the Americans and the insurance assessors - grubby little men with gabardine raincoats and dandruff.
Deambulas por las calles, te deslizas en los cines mugrientos de los grandes bulevares.
You drift around the streets, you slip into the grubby little cinemas on the Grand Boulevards.
Por no haber nacido en una choza a la vera del Rhin o en una sucia tienda de Siria.
That we weren't born in a hut on the banks of the Rhine, or in a grubby little tent in Syria.
Pero basta conque los villanos, hijos de cocinera, formen parte de su familia, para que esta pierda todo lo que tenía de noble estirpe.
But if the cook's kids with grubby faces find their way into your family, that will be the end to nobility.
¡ Ya lo decía yo ningún villano puede tocar un piano!
I told you, the grubby-faced can't play!
¡ Un villano no puede hacer eso!
The grubby-faced can't do it!
Y pronto el villano se apoderará de todo.
In no time the grubby-faced will gobble up everything.
¡ Villanos!
The grubby-faced!
¡ En todas partes hay villanos, Dios mío!
The grubby-faced all around, my God!
El villano no debe ver en mí a Pavel Scherbuk, sino a Ricardo, Corazón de León.
Let me face the grubby-faced not as Pavel Shcherbuk, but as Richard the Lion-Hearted.
¿ Qué haces en la tierra de O'Flaherty?
What you doing on O'Flaherty ground, you grubby man?
¡ Puerco judío, maldito seas!
You grubby kike!