Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Guarantee
Guarantee Çeviri İngilizce
8,426 parallel translation
Incluye mi garantía de calidad... y de un intercambio seguro.
It includes my guarantee of quality and a secure exchange.
Garantizamos discreción.
We guarantee discretion.
Mejor que hagas algo sobre Cornell, porque te garantizo que ella sí hará algo sobre ti.
You better do something about Cornell,'cause I guarantee she's doing something about you.
Te aseguro que cada vez que él carga esa porquería, rastrean su ubicación.
So, I guarantee you that every time he charges that son of a bitch, they track his location.
Te garantizo que puede sentirlo.
I guarantee she can sense that.
Te lo garantizo, este chico no tiene idea de qué va esto.
I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto.
No podemos garantizar tu seguridad ahí dentro.
We can't guarantee your safety in there.
Pero no garantiza nada.
It doesn't guarantee anything.
¿ Dónde es el único lugar que puedes garantizar que todas las cámaras están apuntando?
Where's the one place you can guarantee all the cameras will be pointed?
Pensé lo mismo, y por eso me quedé tanto tiempo, pero encontré una salida, y te garantizo que esta es su manera de salir.
I thought the same thing, and that's why I stayed so long, but I found a way out, and I guarantee you this is your way out.
Lo cual es la razón de nuestro negocio y, otros que garantizan tu reelección.
Which is why our business and others like it guarantee your re-election.
Es la razón de nuestro negocio y otros que garantizan tu reelección.
Which is why our business and others like it guarantee your re-election.
Haz esto por mí y te garantizo que esta noche, alcanzaras tu objetivo 100.000 £.
Do this for me and I guarantee that by tonight you'll have reached your  £ 100,000 target.
Con los papeles hay una garantía, sabe
It's a guarantee, right?
No sé quien crees que eres o que piensas hacer. pero garantizo que te arrepentirás.
I don't know who you are or what you think you're doing, but I guarantee you're going to regret this.
No sé quién crees que eres o qué crees que estás haciendo, pero garantizo que te arrepentirás.
I don't know who you are or what you think you're doing, but I guarantee you're going to regret this.
Es hora de activar el interruptor, por que te aseguro que la próxima generación y la siguiente a ella estarán agradecidos de que lo hayamos hecho.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did.
Nico, Cosmo, ustedes no saben lo que es un fondo de garantía.
Nico, Cosmo, you do not know what a guarantee fund is?
- Tú y los fondos de garantía...
- You and guarantee funds...
¿ Podéis garantizarme que esto funcionará?
Can you people guarantee that this will work?
Le garantizo que traeré a estos dos hombres, pero primero, necesito que me reincorpore como detective de primer grado en el DPG.
I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade in the GCPD.
Esos ladrones armados solo tiraron el dinero para garantizarse un escape.
These armed thieves only threw cash away to guarantee their escape.
Te garantizo que volverás aquí rogándome para que te los quite.
I guarantee you you're gonna be back here begging me to remove those things.
Esa es la marca registrada de Los Buscadores de Fantasmas.
That's the Ghost Seeker guarantee.
Más para sobornar a los auditores y garantizar que están libres de obstáculos.
More to bribe the comptrollers to guarantee straight greens.
Les garantizo que no es así.
I guarantee you this is no stunt.
Nombren un republicano que haya sugerido usar fondos federales para garantizar empleos para cada ciudadano, y me tragaré las palabras.
You name me one Republican who has suggested using federal funds to guarantee jobs for every American who wants one and I will eat my hat.
te garantizo que será tu favorito.
I guarantee this will be your favorite.
- ¡ No puedes garantizarlo!
- You can't guarantee that!
Petra, te garantizo que nuestra fiesta no es la única de esta noche en South Beach sin sus patos en una fila.
Petra, I guarantee you that we are not the only party happening tonight on South Beach without their ducks in a row.
Sí, no hay garantía de que ella vaya a estar aquí,
Yes, there's no guarantee that she'll be here,
Es algo que garantizamos a los miembros de la junta, nuestros empleados y nuestros huéspedes.
It is something that we guarantee to our board members, our employees and our guests.
Todos queremos una garantía de que nuestro amor es correspondido.
Everybody wants a guarantee that their love is going to be returned.
Te garantizo que no se dará cuenta.
I guarantee he won't notice.
No hay garantía de que esto vaya a funcionar con ella.
There's no guarantee this will even work on her.
No te daré $ 100.000 sin una garantía de que eso desaparecerá para siempre.
I am not giving you $ 100,000 without a guarantee that thing disappears forever.
La gente nos utiliza porque garantizamos su anonimato.
People use us we guarantee their anonymity.
Síguelo después del trabajo, te garantizo que irá directo a verla.
Follow him after work, I guarantee he will go straight from the office to her.
¿ Tendría alguna garantía de que no utilizaría sus habilidades en mi?
Would I have any guarantee that he wouldn't use his abilities on me?
Un hermoso funeral no garantiza el cielo.
A beautiful funeral... doesn't guarantee Heaven.
Necesito que me asegures que morirá.
Well, I need a guarantee that he's gonna die.
Bien, aunque derrotemos a los Jinetes, No hay garantía que sobreviviremos.
Well, even if we defeat the Horsemen, there's no guarantee that we'll survive.
Bueno, yo no puedo garantizar que nos van a estar juntos para siempre.
Well, I can't guarantee that we're gonna be together forever.
Te lo aseguro.
I guarantee it.
No puedo impedirte que te presentes, pero no te garantizo nada.
Well, I can't stop you from showing up, but I can't guarantee anything.
Si tiene éxito, si Laszlo encuentra a tu esposo, no hay garantías de que tu esposo lo acepte.
If he is successful, if Laszlo finds your husband, there is no guarantee your husband will accept him.
No creo que ella tenga ninguna garantía de felicidad.
I don't believe Miss Marigold has any greater guarantee of happiness. ( BELL RINGING )
¿ Los que no pueden garantizar que Ud. se quede? Oye, Daisy.
The ones who won't guarantee that you can stay on?
¿ Qué quieres, Philip, una garantía de que la vida va a ser fácil?
What do you want, Philip- - a guarantee that life's gonna be easy?
Te garantizo que no fue suficiente.
I guarantee you, it wasn't enough.
Bueno, puedo garantizarte que no lo está.
Well, I can pretty much guarantee you she's not.