English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Guard

Guard Çeviri İngilizce

23,172 parallel translation
Los Guarda Costas no han encontrado el cadáver.
Coast Guard didn't find a body.
El conductor y un guardia murieron.
The driver and a guard were killed.
Un guardia recibió un tiro aquí tratando de escapar.
Guard got shot here trying to escape.
Ayer vi a Humps llevarla a la casa de los guardias.
You know, I saw Humps taking her to the guard house yesterday.
¿ Viste el guardia nuevo?
You know that new guard?
Busqueda y rescate de la Guardia Costera es por ahi.
Coast Guard search and rescue is out there.
¡ Soy un marine de los Estados Unidos y me han ordenado cuidar esta instalación!
I am a United States marine and I have been ordered to guard this facility!
Se desplegó la Guardia Nacional y el ejército para rescate y recuperación.
National Guard and regular army have been deployed for rescue and recovery.
Habéis doblado la guardia.
You doubled the guard.
Así que conseguí un trabajo como guardia de seguridad en la Casa de Gobierno.
So I got a job as a security guard in Government House.
Protege esto y no se lo digas a nadie excepto a Blacksmith ( Herrera ).
Guard this and tell no one but the Blacksmith.
Alguien tiene que hablar con él antes de que baje la guardia y salga herido o algo peor.
Somebody needs to talk to him before letting his guard down gets him hurt or worse.
Sólo cuida esa puerta.
You just guard that door.
Si la Guardia Costera fuera más eficiente ya la tendríamos.
And if your Coast Guard would be a little more helpful, we probably could have dragged it out of there by now.
Pasó su último año trabajando con la Guardia Costera y Control de Inmigración en una tarea de control de fronteras.
Spent the last year working with the Coast Guard and ICE on a border control assignment.
Tuve una charla con la Guardia Costera sobre Barrios.
I just had a chat with the Coast Guard about Barrios.
Esta es la ruta de patrulla de la Guardia Costera.
This is Coast Guard's patrol routes.
Son las rutas de la Guardia Costera para la misma área, pero este está fechado el 19 de enero... eso es para hoy.
It's the Coast Guard routes for the same area, but this one is dated January 19- - that's today.
Guardia Costera de los Estados Unidos!
U.S. Coast Guard!
¿ Un guardavida?
A life guard?
Bajar la guardia, ser vulnerable, Es aterradora.
Letting your guard down, being vulnerable, that's terrifying.
Bajemos nuestra guardia un poco.
Let's let our guard down a little.
* Para vigilar el centro comercial *
♪ To guard the mall ♪
Hay una estación de guardia 50 yardas desde el hangar.
There's a guard station 50 yards from the hangar.
No hay guardia.
There's no guard.
Este protector tatuada la llevó de allí.
This tattooed guard led her away.
El señor Maxwell bajó la guardia mientras hablaba con usted.
Mr. Maxwell let his guard down as he spoke to you.
Un guardia.
A guard.
Draper era un guardia.
Draper was a guard.
Su padre era un guardia.
His father was a guard.
Puedes protegerme, puedes usar tu telepatía para proteger mi mente.
You can protect me. You can use your telepathy to guard my mind.
Caminantes vigilarán tus naves de la insurgencia rebelde.
Walkers will guard your ships from the rebel insurgency.
Mi hijo me ha cogido por sorpresa con esto, de verdad.
My son has caught me off guard with this, truly.
La esencia de mi libro titulado El inevitable hinduismo de Nostradamus, es que tu superestrella Cristo fue engendrado por un guardia romano :
So, the essence of my book, which I am titling Nostradamus's Inevitable Hinduism, is that your superstar Christ was in fact sired by a Roman guard.
Veamos su suerte haciendo la gárgola en la cuneta.
Let's see what kind of luck she has crouched behind a guard rail.
Tendrás que quedarte y custodiar el palacio.
You're gonna have to stay here and guard the palace.
Burke y el guardia de seguridad ya han matado a un hombre.
Burke and the security guard have already killed a man.
Vuelve aquí abajo y protege el pasillo.
You get back down here and guard the corridor.
Anoche, Coco fue encontrada en su camerino por su guardaespaldas, Mei Ling...
What? Last night, Coco was found in her dressing room by her body guard, Mei Ling...
Es el responsable de seguridad del casino.
He is the security guard of the casino.
Bajaste la guardia.
You let your guard down!
El uniforme de guardacostas de Beth.
Beth's Coast Guard uniform.
O un guardia.
Or a guard.
¿ Podría un guardia, por ejemplo tener acceso a esa información?
Could a guard, for example, Have access to that information?
Mañana, cuando los cuernos suenan el cambio de guardia.
Tomorrow, when the horns sound the changing of the guard.
El cambio de guardia es ridículamente elaborado.
The changing of the guard is ridiculously elaborate.
Tengo que llegar a la puerta principal Para que pueda escaparse durante El cambio de guardia.
I have to get to the front gate so I can sneak out during the changing of the guard.
Comenzar con el cambio de la guardia real!
Commence with the changing of the royal guard!
Es el cambio de guardia!
It's the changing of the guard!
El cambio de guardia!
The changing of the guard!
Es hora de cambiar la guardia!
It's time to change the guard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]