Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Guía
Guía Çeviri İngilizce
7,871 parallel translation
En realidad, ha sido un guía para mí de como genuina generosidad hacia otras personas.
It's actually since been a real guide to me of like genuine generosity to other people.
Su corazón le guía.
It's his heart that drives him.
¿ A quién nos lleva a ver nuestra guía de cerdas?
To whom is our bristled guide leading us?
Como Sulaiman sabe donde está la mina, será el guía.
Since Sulaiman knows where the mine is, he'll take the lead.
Se necesita una paracentesis para drenar el fluido de su cavidad abdominal bajo guía ecográfica.
You need a paracentesis to drain the fluid from your abdominal cavity under ultrasound guidance.
Es una Piedra Guía.
It's a way-stone.
¿ De dónde sacaste la Piedra Guía?
Where did you get the Waystone?
¿ Piedra Guía?
Waystone?
¿ Así que un Elfo te dio su Piedra Guía?
So an elf gave you his Waystone?
Me dijo que siguiera la Piedra Guía, y lo hice.
He told me to follow the Waystone, and I did.
La magia del Padre Navidad proviene de un Orbe... que fue cortado del mismo cristal, como tu Piedra Guía.
Father Christmas's magic comes from an orb that's cut from the same crystal as your Waystone.
Si el dios griego Apolo fue realmente una especie de astronauta ancestral, es posible que estas piedras de Carnac fueran una guía direccional que señalaban el camino hacia el lejano norte, hacia la Hiperbórea de los antiguos dioses.
If the Greek god Apollo was really some kind of ancient astronaut, it's possible that the stones here at Carnac were a directional finder pointing the way to the far north, to the Hyperborea of the ancient gods.
Justo al norte de la ciudad, el emperador Constantino guía a sus tropas hacia el puente Milvio y hacia una batalla decisiva contra Majencio para reclamar su trono.
Just north of the city, the emperor Constantine leads his troops toward the Milvian Bridge and a decisive battle with Maxentius to reclaim his throne.
El mormonismo es, potencialmente, otro ejemplo de una influencia extraterrestre que guía el curso de la humanidad, y que ayuda a dirigir el resultado de los hechos históricos de la Tierra.
Mormonism is another example, potentially, of an extraterrestrial influence steering the course of our humanity, and helping steer the outcome of historical events here on Earth.
pedimos tu guía en todo lo que hacemos.
.. we ask for your guidance in everything we do.
Estoy contento de ser su guía turístico primera hora de la mañana!
I'm pleased to be your tour guide first thing this morning!
Ámbar, no conduzca el guía turístico locos!
Amber, don't drive the tour guide crazy!
Bueno, el guía turístico ni siquiera mencionó que la Gran Pirámide que una vez fue la estructura más alta hecha por el hombre en el mundo, o que es el oldest- -
Well, the tour guide didn't even mention that the Great Pyramid was once the tallest man-made structure in the world, or that it's the oldest...
Quizás ámbar puede mover aquí y ser un sabelotodo guía turístico!
Maybe Amber can move here and be a know-it-all tour guide!
El Sr. Loving nos guía.
Mr. Loving's to lead us.
Nudo de margarita, nudo as de guía nudo ballestrinque...
Sheepshank, bowline, clove hitch...
De la casualidad que soy su jefe, benefactora, guía y amiga.
I happen to be her employer, her benefactor, mentor, friend.
- No lo sé. Toda esto de ser tu guía es nuevo para mí y quería que tuvieras éxito.
I'm new at this whole mentoring thing, and I just wanted you to succeed.
Llevaré al prisionero terrestre conmigo como guía.
I'm taking the Grounder prisoner with me to guide the way.
Ella dice que soy un glorioso guía turístico.
She says I'm a glorified tour guide.
Entonces guía.
So guide.
Pero me gusta creer que hay una... mano guía en todo.
But I like to believe there's a... Guiding hand in it all.
Es prácticamente una guía paso a paso.
It's practically a step-by-step guide.
"La Guía para Chicas Solteras en la Hora Feliz".
The Single Girls'Guide to Happy Hour.
Hasta tengo al guía perfecto.
I even have the perfect guide.
Como su guía por accidente las trae a la frontera... de Corea del Norte.
As their guide accidentally takes them across the border into North Korea.
El guía trabaja para el Gobierno de Corea del Norte.
The guide works for the North Korean Government.
Estoy aquí para ofrecerle una guía en el camino que se presenta.
I'm here to offer you guidance for the road ahead.
Santa madre de la Tierra, madre del Altísimo reino, guía mi mano.
Holy mother of earth, mother of the higher realm, guide my hand.
La sorprendente implicación de los guerreros Sugi guía a los Jedi a creer que se trata de tráfico de armas.
The surprising involvement of Sugi warriors leads the Jedi to a secret arms deal.
Le obligaron a ser su guía.
Forced him to be their guide.
La vida de Jack Westbrook parece una guía para ser perfecto.
Jack Westbrook's life reads like a practice guide to being perfect.
¿ Por qué crees que el guía me dio todos estos folletos?
Why do you think the tour guide gave me all these brochures?
Con mi guía, Vas a convertirte en el mejor jugador que el universo del Nintendo haya visto.
With my guidance, you are going to become the greatest player that the Nintendo universe has ever seen.
Por fin, un amor misericordioso te guía entre estos brazos.
Then at last gracious love always brings you to my arms.
Usé las fotos originales que hizo Sara en la escena del crimen como guía.
I used Sara's original crime scene photos as a guide.
Su hijo Pete es un guía y rastreador experto.
Her son Pete is an expert guide and tracker.
Como guía al templo,
As a guide to the temple,
- Una guía.
- A guide.
Mi amigo es famoso por ser un excelente guía.
And, um, my friend is known to be an excellent tour guide.
¿ De verdad eres un guía tan bueno como dicen?
Are you really an excellent tour guide?
No sé. Hasta tengo al guía perfecto.
I don't know.
Es un honor presentar a la Sra. Iris Apfel... UNIVERSIDAD DE TEXAS nuestra guía de la gira y catedrática invitada para la semana en la ciudad de Nueva York.
It is my pleasure to introduce Mrs. Iris Apfel, our tour guide and visiting professor for the week in New York City.
Lo que es, en sí misma, una declaración casi infantil, porque siguiendo ese proceso mental al final nos guía a una teoría del origen del universo mismo.
Which is in itself an almost childlike sentence, because following that thought through ultimately led us to a theory of the origin of the universe itself.
Mi guía y tercer ojo, abriremos el cielo? "
" Hey!
Guía mis sueños con tus destellos
Star, oh, star, up in the sky, guide my dreams with light that shines.