Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gún
Gún Çeviri İngilizce
75,055 parallel translation
Sólo necesitas poner el arma en algún lugar de la habitación del Conde.
Just need to put the gun somewhere in the Count's room.
Debes deshacerte de esa... arma.
You should get rid of that... gun.
Quizás no sea mala idea que Grace tenga un arma.
So maybe it's not such a bad thing that Grace has a gun.
¡ No puedes comparar un arma secreta con un benefactor secreto!
You can't compare having a secret gun to getting us a secret benefactor!
Estoy harta de que decidas qué debo decir en la incubadora, a qué hora debo desayunar y si puede haber un arma en mi casa o no.
I'm sick of you telling me what I'm allowed to pitch at the incubator and what time I have to have breakfast and whether or not there's a gun in my house!
Nadie te está apuntado con un arma en la cabeza.
Jesus, nobody is holding a gun to your head.
Por favor baja el arma...
Please put the gun down...
¿ Con la pistola enfundada?
With the gun in your holster?
Todo lo que tengo que hacer es poner un arma en su cabeza y mi deseo se convierte en tu orden.
All I have to do is put a gun to her head, and my wish becomes your command.
Pusiste una pistola en la cabeza de la mujer que quiero
You put a gun to the head of the woman I love, and I belong to you?
Pusiste una pistola en la cabeza de la mujer que quiero,
You put a gun to the head of the woman I love, and I belong to you?
Sí, Becky no era Becky hasta que te dejó sosteniendo el arma que disparó al presidente en la cabeza.
Yeah, Becky wasn't Becky until she left you holding the gun that shot the President in the head.
Me puso una pistola en la cabeza.
He put a gun to my head.
Todos pueden planear y conspirar todo lo que quieran, pero el arma apunta a mi cabeza.
Everybody can plot and scheme all they want, But the gun is to my head.
Así que, vamos a encargarnos del arma que apunta a tu cabeza.
So let us worry about the gun to your head.
Luego el vago, porque eso es, saca un arma y le dispara a la víctima.
Then this punk... and that's what he is, takes out a gun, shoots our victim.
¿ Qué tiene en el arma?
What's on the gun?
Un arma, señor.
A gun, sir.
¿ Ha sostenido un arma alguna vez?
Have you ever held a gun?
¡ Mi arma!
My gun!
Pero si él dice que el arma no tiene precio, debemos aceptar su valor nominal.
But if he says the gun is priceless, we must accept that at face value.
- ¡ Yo no cogí el arma del caballero!
I did not take the gentleman's gun!
Bien, no hay arma.
Well, there's no gun.
¿ Así que tú cogiste la pistola?
So YOU took the gun? Shh!
Voy a devolver la pistola.
Gonna put the gun back then.
Tengo su arma.
I've got your gun.
¡ Un Conde, por el amor de Dios, con su propia arma que le robaste!
A count, for God's sake, with his own gun that you stole from him!
Nunca te acusarán. Probablemente ni siquiera te arresten.
Guy comes in here with a mask, pointing a gun at us.
Espera, ¿ y no intentaste hacer nada?
- You had a fuckin'gun.
Sí, sí.
He had a gun too.
Necesito hablar con tu primo.
- Oh! - [gun cocks]
¡ Joder, Carly! Vale, genial.
Yeah, well, so I was already holding the gun.
¡ Vaya, vaya, vaya! ¡ Soy policía, soy policía!
So he sees the fucking gun.
Sea lo que sea, ahora estoy dentro.
I just pointed a gun at a cop.
Buenas noticias y malas noticias, amigos.
- [gun cocks] - Good news, bad news, fellas.
La buena noticia es que no vengo a por ti.
Gun, too. Good news is I'm not here for you.
Es lo que le dijiste a mi camarero apuntándole con una pistola en las costillas.
No, I... That's what you told my bartender when you stuck a gun in his ribs.
- Y saqué mi arma porque intentaba averiguar quién mató a mi compañero.
And I pulled my gun because I'm trying to find out who killed my partner.
Lo vi buscar su arma.
I saw him reach for his gun.
No vi el arma, Harry.
I didn't see the gun, Harry.
Me miró y tomó su arma.
He saw me and reached for his gun.
No está el arma.
No gun.
- Ese es el arma de papá, ¿ verdad? - Sí.
That's dad's gun, right?
No se puede golpear el lado brillante... de un granero, con el arma de papá.
You can't hit the bright side of a barn with dad's gun.
Apuesto a que incluso si fallamos, podríamos subir y...
I bet even if we miss we could just walk up and... Club them with your gun.
Bien, pero si veo al ciervo, ¿ por qué no sólo lo mato?
Okay, but if I see the deer, why don't I just shoot it? I have a gun.
- ¡ Mi compañera de casa tiene una pistola!
- Oh! My roommate has a gun!
¿ Una pistola de verdad o emocional?
Like a real gun or like an emotional kind of...
Dice mi madre que tu madre tiene una pistola. ¿ Es verdad?
According to my mother, your mother has a gun. Is this true?
- ¿ La pistola se llama "Louise"?
- Your mother's gun is named Louise?
Pero también dijiste que no tenías pistola, así que...
But then you also said you didn't have a gun either, so...