English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hablámos

Hablámos Çeviri İngilizce

28,422 parallel translation
Lo entiendo por completo pero yo estoy seguro y soy el adulto aquí así que, ¿ por qué no vamos y hablamos en mi auto?
I totally understand, but I am sure and I'm the adult here, so why don't we go and talk about it in my car?
Uh, nosotros-hablamos en el coche,
Uh, we-we talk in the car.
Lo hablamos un momento.
Uh, we discussed it for a minute.
O sea... -... hablamos mañana en la oficina.
I mean- [Andi]... speak tomorrow in the office.
Razón de más para ese paseo en bici del que hablamos. ... que le es tan ajeno ".
His body is a material fleshly casing that is alien to him in many ways. "
Puedes pensártelo unas semanas y cuando vuelva, hablamos.
Well, you can take the few weeks. When I get back, we can talk about it.
No lo siento cuando hablamos, así que lo habré malinterpretado y creo que debemos dejar de hablarnos una temporada.
It doesn't feel that way when we talk, to me, so... I must be misreading it and I... I think we just gotta stop talkin'for a while.
Así hablamos.
- Yeah. Yeah. - Catch up?
Creo que si hablamos con ella, marcamos los límites y vemos qué le parece podremos pensar
- Yeah. I think if we just talked to her, kind of set some boundaries, see how she's really feeling about it, and, you know, we'll... we'll figure out
Si no hablamos con él, si le ignoramos,
[Jeff] If we don't talk to him, if we fucking cut this guy out, he's got no story, right?
¿ Hablamos por teléfono la semana que viene?
Why don't, uh... Why don't we set up a phone call, like, in the next, like, you know, say, like, next week sometime? - Uh...
Y, desde luego, se ajusta a los parámetros de lo que hablamos.
It fits within the parameters we talked about for sure.
- Entonces hablamos sobre la idea de dar el salto, hacía esta forma de alimentarse y vivir, no te enfoques en lo que no vas a comer, acepta y emociónate con la idea de la aventura de todas estas comidas nuevas
And so when you're looking at the idea of taking the leap into this way of eating and living don't look at what you're going to be embrace and be excited about the adventure of all these new foods
Si ella quiere que usted sepa de que hablamos... es libre de hablar con usted de todo por sí misma.
If she wants you to know what we talk about, she's free to discuss any and all of it with you herself.
¿ Por qué no hablamos de eso cuando vengas acá, de acuerdo?
Why don't we talk about that when you get down here, okay?
Sí, hablamos de ti cuando se va a dormir.
- Yeah, we talk about you at bedtime.
Podría estar haciendo cosquillas mientras hablamos.
He might be tickling as we speak.
Entonces no hablamos solo de refugiados.
We're not just talking about refugees, then.
Hablamos... de estudiantes australianos, de científicos alemanes, de ingenieros indios.
We're... We're talking about Australian students, German scientists, engineers from India.
Sr. presidente, no hablamos de que sea permanente.
Mr. President, we're not talking permanent.
Mientras hablamos, están analizando su sangre buscando venenos.
As we speak, her blood's being tested for poisons.
Refréscame la memoria sobre lo que hablamos hace 10 minutos, ¿ no has dicho que ibas a ser discreto?
Refresh my memory from ten minutes ago, but didn't you say you were gonna be discreet?
Nadamos, hablamos de amor.
We swim, talk love.
Hablamos con él.
We've spoken to him.
Si hablamos de superpoderes, ¿ cuál es el más poderoso?
Now, when it comes to superpowers, what's the most powerful?
Genial, así que si nos encontráis muertos en un doble suicidio, por favor, asumid que la última persona con la que hablamos estaba en la AIC.
Great, so if you find us dead in a double suicide, please assume that the last person that we spoke to was in the AIC.
Una vez más, no hablamos español.
Again, we don't speak Spanish.
Creo que de lo que hablamos aquí es de responsabilidad personal.
I think what we're talking about here is personal responsibility.
Amigo, estás revisando tu pulso mientras hablamos.
Dude, you're checking your pulse as we speak.
Y ahora apenas hablamos, lo cual es una mierda.
And now we barely talk, and it sucks.
Ahora que hemos vuelto a Estados Unidos, ni siquiera hablamos.
Now that we're back in the States, we don't even talk.
Como hablamos, la policía está recibiendo órdenes para buscar en cada recoveco de tu vida.
As we speak, the police are getting warrants to search every inch of your life.
Ya hablamos de eso.
We talked about that.
Cerré los ojos, corrí a mi habitación y nunca hablamos del tema.
We locked eyes, I ran to my room, and we never, ever spoke of it.
Se impone respeto con las acciones. Es la forma en que hablamos unas de otras, es la forma en la que hablas de ti.
Commanding respect is in the actions, it's the way that we speak about each other, it's the way that you speak about yourself.
Así que, muchachos, cuando hablamos y les molesta, ¡ sepan que es para que no se les caiga el pene!
So guys, when we're talking and it bothers you, just know we're trying to make it so your dick doesn't fall off!
Sí, Megan y yo hablamos de eso.
Yeah, Megan and I talked about it.
Están fijando la fecha del juicio en este momento mientras hablamos.
They're setting the trial date right now as we speak.
No hablamos.
We don't talk.
- Quiero decir, no hablamos anoche.
- I mean, we didn't last night.
Así que, quizá mientras hablamos, nos exponemos a ellos.
So, maybe as we speak, we'll expose them.
Shelby y yo hablamos con Miranda sobre Harry Doyle.
Shelby and I spoke with Miranda about Harry Doyle.
- Ya que no hablamos con Harry, quizá lo intentemos con Sebastian.
- Since we can't talk to Harry, maybe we try Sebastian.
Conseguimos información, sopesamos las opciones, hablamos de ello y decidimos.
We get information, we weigh the options, we talk about it, and decide.
Es decir, no hablamos mucho, pero eso creo.
I mean, we don't talk that much, but I think so.
Nunca hablamos.
We've never spoken.
Le leí poesía el primer día que hablamos.
I read poetry to her the first time we talked.
- No! Hablamos de respeto por los demás
We're talking about respecting others.
Hablamos por Skype
We talk on Skype.
¿ Tu sabes los problemas que nos ahorramos si hablamos claro?
You know what problems we can avoid if we talk clearly?
Casi no hablamos
We hardly talk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]