Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hablándo
Hablándo Çeviri İngilizce
119,978 parallel translation
¿ De qué está hablando?
What is he talking about?
¿ De eso es de lo que estamos hablando aquí?
Oh, so that's what we're talking about here?
¿ De qué estás hablando?
What are you talking about?
¿ De cuánto tiempo estamos hablando?
What kind of timeframe are we talking about?
Si hubieseis encontrado la estenosis un minuto más tarde, no estaríamos siquiera hablando de esto.
If you found the stenosis a minute later, we wouldn't even be talking about this.
¿ Está hablando de mi hijo?
You talking about my son?
Usted está hablando sobre Chris.
You're talking about Chris.
¿ De qué conducto ileal estás hablando?
What ileal conduit are you talking about?
Estoy hablando de Alex.
I'm talking about Alex.
Medio minuto adentro y ya está hablando de sus senos.
30 seconds in, she's talking about her boobs.
¿ De qué está hablando?
What is she talking about?
Estabas hablando con Pierce, y ella dijo algo que te hizo reír, y no pude moverme.
You were talking with Pierce, and she said something that made you laugh, and... I couldn't move.
Estás hablando en clave, así que no te pillo.
You're kind of talking in riddles, so I'm not really following you.
- Ya sabes, de lo que estaba hablando.
You know, what she was talking about. - Yeah.
No estoy hablando de eso.
I'm not talking about that.
Bueno, hablando del diablo.
Well, speak of the devil.
Estamos hablando nuestra certeza.
We're speaking our truth.
- Pues, hipotéticamente hablando, si tuviéramos un cliente que tiene conocimiento de un delito que va a cometerse... digamos, esta noche, y quisiera ayudar a evitar ese delito, ¿ podría haber un trato que le diera inmunidad?
- Well... hypothetically speaking, if we had a client who had knowledge of a crime being committed... tonight, let's say, and he wanted to help you prevent that crime, might there be a deal to immunize him?
Que siga hablando por un minuto, hasta que intervengan.
Just keep him talking for a minute, until they intervene.
Bueno, si lo sabias, ¿ por qué me dejaste seguir hablando?
Well, if you knew that, why did you let me keep talking?
Hablando de quedar, ¿ no es esa la chica a la que la pone tu meneo?
Speaking of shacking up, isn't that the cutie that's hot for your booty?
Hablando de "viajeros fríos",
Speaking of "cold travels,"
No parece que esté hablando.
He doesn't feel like talking.
Espero que esté hablando de la aspiradora.
I hope she's talking about the Shop-Vac.
Sí, hablando de eso, ¿ por qué vosotros volvisteis de las aguas termales en condiciones óptimas?
Oh, yeah, speaking of which, why did you guys come back from the hot springs in pristine condition?
Parecen saber de lo que están hablando.
They seem to know what they're talking about.
Hablando de raro, no tenías ni idea de que mi polémica contigo fuera una estafa, y dijiste cosas muy dañinas.
Speaking of strange, you had no idea that my argument with you was a con, and you said some pretty hurtful things.
No estoy hablando de esto ahora mismo.
I'm not talking about this right now.
- ¿ De qué estás hablando?
What are you talking about?
Sé que tienes complejo de Dios, Walter, pero estás hablando de parar la tierra.
I know you have a God complex, Walter, but you're talking about stopping the earth.
Porque apestas hablando con la gente.
'Cause you suck at talking to people.
Hablando de eso, tengo un nuevo certificado de nacimiento, licencia de conducir y tarjeta de la Seguridad Social.
Speaking of which, I have a new birth certificate, driver's license and Social Security card.
Sí, así que, si David y Robbie se echaron atrás en el último momento estamos hablando de mucho dinero.
Yeah, so if David and Robbie backed out at the last minute, we're talking about a lot of money.
No vamos a poder salir de esta hablando.
We're not gonna be able to talk our way out of this.
Hablando de lo cual, ¿ puedo haceros una pregunta sobre la gente Seger?
Speaking of which, can I ask you guys a question about Agent Seger?
Hablando de padres vivos,
Speaking of alive dads,
¿ Con quién más estáis hablando?
So who else are you talking to?
¿ De qué ayuda material estamos hablando?
What material support are we talking about here?
¿ Me está diciendo que pasé casi todo ese tiempo hablando de mi hijo?
And you're saying that I spent the majority of that time talking about my son?
Estamos hablando de una cadena de televisión, no del gobierno de los EE. UU.
We're talking about a-a TV network, not the U.S. government ;
Estoy hablando de las otras dos visitas, cuando Maia fue sola.
I'm talking about the other two visits, when Maia went by herself.
Esta es mi suposición, pero a veces están tan ocupados hablando de mi violación que... que no tienen tiempo de indicar sus razones.
My guess is yes, but sometimes they're so busy discussing my rape that they, they don't have time to state their reasoning.
El problema es que ahora estás aquí, hablando conmigo, lo que prueba que tu plan no funcionó y nuestra relación no se ha terminado.
Problem is, now you're here, arguing with me, which kind of proves your plan didn't work out, and our relationship isn't over.
Estábamos hablando de otros asuntos.
You know, we were discussing other business.
Simplemente estamos hablando de un acuerdo prejudicial.
We are merely having a discussion about a pretrial settlement.
Esta soy yo, yendo por la oficina, hablando con todos los asistentes sobre a quién van a votar sus jefes.
That's me, running around the office, talking to all of the assistants about who their bosses
No sé de qué está hablando.
I don't know what you're talking about.
Espera, ¿ estamos hablando de tu hijo?
Wait, we're talking about your son?
Estoy seguro de que no está hablando de mí.
I'm sure it's not me she's talking about.
¿ Estás hablando en clave?
Are you speaking in tongues?
De eso es de lo que estoy hablando.
That is what I'm talking about.