Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hablô
Hablô Çeviri İngilizce
28,250 parallel translation
Hablo de la cicatriz de su cara.
I'm talking about the scar on her face.
Me darán choques eléctricos si les hablo de esto.
They're gonna shock me if I tell them about this.
- No, te hablo a ti.
- No, I'm talking to you.
Hablo de unos 190 países.
And I'm talking like 190 countries.
- Hablo en serio, Kira.
- I mean it, Kira.
Hablo muy bien inglés y casi con fluidez el francés. - ¿ Y el latín?
I talk great English and almost fluent in French.
No hablo de la verdad.
This isn't the truth I'm talking about...
- Hablo del camino legal.
- it's the way of the law.
Hablo de ayudarnos mutuamente.
I'm talking about helping each other.
El primer comentario que normalmente recibo cuando hablo sobre implantarse un chip es, "Bueno, va a poder monitorearte y ver dónde estás."
The first comment I usually get when I talk about getting a chip "is," Well, they'll be able to monitor you and see where you are. "
- ¡ Hablo en serio!
- No! - Hey!
Imposible, porque yo no hablo "¿ eh?".
Impossible, because I don't speak "huh"?
- ¿ Hablo con él?
- You want me to talk to him?
No hablo de El arte de la guerra.
I'm not talking The Art of War. Oh, no.
No hablo de él.
I'm not talking about him.
Hablo de...
I'm talking about...
- ¡ Ahora hablo yo!
I talk now!
- He vomitado en los dos, así que sé de lo que hablo.
- I've thrown up in both, so I know what I'm talking about.
- Hablo con Michel.
- I'm talking to Michel.
Voy a explicaros de lo que hablo.
Let me tell you what I'm talking about.
No hablo de eso. ¿ Haces algo divertido?
I don't mean DAR meetings. Have you been doing anything fun?
Ahora hablo con fluidez el "cockney".
Now I speak fluent Cockney.
El más hablo, menos Tengo que escuchar a usted Tratando de convencerme a pasar por el quirófano.
The more I talk, the less I have to listen to you trying to convince me to go under the knife.
No, hablo de mi hijo Uds.
No, I'm talking about my son Y'all.
Hablo, lo que habla.
I talk, you talk.
¿ Ayudaría si hablo con él?
Would it help if I spoke to him?
Hablo en serio.
I mean it.
Hablo de sus logros.
I talk about your accomplishments.
No hablo inglés.
I don't speak English.
Ahora hablo español. ¿ Mejor?
This is me speaking Spanish. Better?
No hablo inglés.
I do not speak English.
No es algo que hablo, ¿ de acuerdo?
It's not something I talk about, okay?
Ves, mamá, eso es exactamente de lo que hablo.
See, Mom, that's exactly what I'm talking about.
¿ Hablo... coreano?
I speak Korean?
Cada vez que hablo en clase... es como hablar en nombre de la comunidad negra.
You know, every time I open my mouth in class, it's like... I'm supposed to speak on behalf of all Black people.
- No hablo de eso.
- That's not what I mean.
Barry, soy tu tía Jane. Hablo de Nairobi.
Yes, Barry, this is your Aunt Jane, in Nairobi.
- Luego, me dices que hable, así que hablo...
- then you tell me to talk...
- Lo siento, no hablo el idioma del demonio.
- Sorry, no speak evil.
- Sabes que hablo en serio.
- You know I'm serious.
Lo haremos juntos. Hablo en serio.
- But we're gonna do it together.
Yo también hablo en serio.
- I'm serious. So am I. I'm serious, too.
Creo que hablo en nombre de todo el consejo al decir que la potencial adquisición de Escocia es una excitante perspectiva.
I think I speak for the entire council when I say the potential acquisition of Scotland is an exciting prospect.
No hablo de ensuciarnos las manos.
I'm not talking about getting our hands dirty.
Hablo de casi matar a un tipo.
I'm talking about almost killing a guy.
Solo hablo como ciudadana canadiense.
I'm only remarking now as a Canadian citizen.
¿ Y si ella hablo?
What if she talked?
Yo hablo como hablo.
I speak the way I speak.
Yo no hablo chino.
I don't speak Chinese...
No hablo de Gold, sino de Henry.
We'll find Gold. Not Gold. Henry.
- Hablo en serio. Y yo también. Todo se ve tan inofensivo.
it all seems so harmless.