Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hag
Hag Çeviri İngilizce
1,088 parallel translation
Vieja arpía.
The old hag.
Ahí - ahí irá, vieja.
There - that's where you are going, you old hag.
El jardín era un desastre de hojas secas, y había una vieja sentada, comiéndose una manzana...
The garden was a mess of dry leaves, and there was an old hag sitting there munching on an apple.
¡ Calla, vieja arpía!
Shut up, you old hag!
- ¿ Por un potro viejo timorato?
Why, everytime that old hag of yours gets skiddish?
Joe, tú y Hag, suban allá.
Joe, you and Hag might want to get up above there.
¿ Ésa bruja?
That painted hag?
Nastasia Ivanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastasia lvanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Y cuando sea un vejestorio, vendré a esta isla a contemplar a mi doble.
And when I'm an old hag, I'll come back to this island and reflect on my alter-ego.
Tu madre me hechizó esta mañana ¿ Dónde está esa vieja bruja?
Your mother put a spell on me this morning. Now, where is the old hag?
¡ Parásito!
You hag, parasite!
para qué nos dieron si no todos esos deseos querría yo saber qué puedo hacer si soy joven todavía eh es maravilloso que no me haya convertido antes de tiempo en una vieja bruja arrugada viviendo con él que es tan frío y que sólo me abraza cuando está dormido
Why we were given all that desire? Not my fault if I am young, I? It's a wonder I can not be an old hag at my age!
- ¡ Retira eso, vieja bruja!
- You take that back, you old fag hag. - Get your hands off of me.
Eres una arpía testaruda.
You're such a stubborn old hag!
¡ Maldita bruja!
You stubborn old hag!
¡ Tú, vieja bruja!
You old hag!
¡ Cállate, vieja arpía!
Shut up, old hag!
Me llaman vieja sierpe.
They call me old hag.
¿ Qué hay de la otra?
What of the other hag?
La vieja bruja incluso me quitó las llaves del coche.
The old hag even took my car keys.
Llegó la carta del señor Barges, y la vieja arpía la abrió...
That letter came for Mr. Barges, and the old hag opened it up...
Es la arpía que, cuando las mozas yacen bocarriba, las aprieta y las enseña a concebir, convirtiéndolas en mujeres de buen porte.
This is the hag, when maids lie on their backs, that presses them and learns them first to bear, making them women of good carriage.
Sería una bruja cargando leña.
It was some hag carrying firewood.
Para él las masitas de siempre.
He wants the usual hag coffee.
" Soy una bruja vieja.
I am an old hag.
- ¡ Coge, coge!
- Old hag! - Take it, take it!
¡ Cógelo, vieja bruja!
Take it, old hag!
- ¡ Lárgate, vieja bruja!
Go away, dirty hag! - It's an aphrodisiac!
¡ No te confundas con lo que ven tus ojos, vieja!
Don't mistake what you see! Hag!
¿ Quién dices que eres?
Who do you say he is, hag!
Tú eres su concubina ; yo tengo por esposa a una bruja.
You're his concubine, I have a hag for a wife.
- ¡ Qué bruja impertinente!
- lmpudent hag.
¡ La muy bruja!
The old hag!
Si él no tuviera ni Tolón ni Egipto para comenzar, y en lugar de todas esas cosas hermosas y monumentales... hubiera una ridícula vieja prestamista... a la que, para colmo, también hubiera que matar... para sacar de su baúl el dinero necesario para la carrera...
And if he had not had Toulon nor Egypt to begin his career with, but instead of all those picturesque and monumental things, there had simply been some ridiculous old hag, a pawnbroker, who had to be murdered too to get money from her trunk for his career. You understand?
O tiene usted mucha suerte o esta vieja es una bruja de verdad.
You're either a lucky man or this hag's a real witch.
Vete, vieja bruja horrible.
Get away, you horrible old hag.
¡ Cómo podrías tú, con esa bolsa!
How could you, with that hag-bag!
- Dijiste que lucía como un trapo viejo.
- You said she was an old hag.
Escúchame, vieja fea.
Hear me, old hag.
Si supieseis lo de mi hermano con esa mujer, mañana por la mañana...
If you knew what my brother intends to do. Tomorrow with this ugly hag.
Es culpa de esa vieja arpía.
It's all her fault, that old hag.
No es una arpía, y no me parece nada vieja.
She's not a hag, and she certainly doesn't look old to me.
¡ Soy el capellán, vieja harpía!
! I'm the lord chancellor, you impudent old hag.
¡ Apártate, vieja bruja!
Get out of the way, you hag!
¡ metete en tus asuntos, vieja bruja!
Butt out, old hag!
Eso es lo que soy, una vieja bruja.
There she is, the old hag.
Me he convertido en una vieja bruja, una vieja bruja.
The old hag...
Olvida a esa bruja.
Forget that hag.
¿ Por qué sigues llorando, bruja?
You still crying, you hag?
¡ Esto es lo que pasa cuando hacemos caso de una vieja chocha!
That's what you get when you do what an old hag says!