English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Haircut

Haircut Çeviri İngilizce

3,106 parallel translation
Tengo el mismo corte de cabello desde 1978, y conduzco el mismo auto desde 1991.
I've had the same haircut since 1978, and I've driven the same car since 1991.
Ibas a la escuela y diría que en tres días todos tenían su corte de pelo.
You'd go to school and in, I would say, in three days people had the haircut.
- - Esa fue mi corte de pelo en Italia.
- That was my haircut in Italy.
Así como tu corte de pelo.
Much like your haircut.
Hola, estoy aquí por mi corte de cabello con el Sr D'Onofrio.
Hello. I'm here for my haircut with Mr. D'Onofrio.
Además, el señor D'Onofrio sabe... exactamente como me gusta mi corte porque él tiene... todos mis registros de corte de mi peluquero en Texas.
Besides, Mr. D'Onofrio knows exactly how I like my hair done because he has all my haircut records from my barber in Texas.
Por lo que mi madre tuvo que enviar todos mis archivos de cortes de cabello... aquí al señor D'Onofrio.
I was nervous about finding a new barber, so my mother had all my haircut records sent here to Mr. D'Onofrio.
No hay tal cosa de registro de corte de cabello.
There's no such thing as haircut records.
¿ Tienes acceso a mis registros de cortes de pelo?
Do you have access to my haircut records?
Sheldon, eres un adulto, él es un profesional. y tu corte de cabello es el número 3 en ese poster de 1946.
Sheldon, you're a grown man, he's a professional, and your haircut is number three on that poster from 1946.
Sheldon, estás atrasado un día para tu corte de cabello.
Sheldon, you are one day late for your haircut.
a "Sheldon no se puede cortar el pelo"?
to "Sheldon can't get a haircut"?
Hace seis dias debí cortarme el cabello. Y nada horrible ha sucedido.
It's been six days since I was supposed to get a haircut and nothing horrible has happened.
Y más importante, no tenés acceso a los registros de mis cortes de pelo.
Most importantly, you don't have access to my haircut records.
Al final del corte,
At the end of the haircut,
¿ Quién te atacó y te hizo ese corte de pelo?
Who attacked you and gave you that haircut?
Amigo, deja de perder el tiempo con este muchacho.
Hey, bro, stop wasting time with this haircut.
Cortándose el pelo.
Haircut.
Quiero decir, tienes un corte de pelo como el que tiene mi vecino Schnauzer, y me estás hablando de preparación.
I mean, you got, you got a haircut like my neighbor's Schnauzer, and you're talking to me about grooming.
Bonito corte de pelo. ¿ Has venido por una entrevista de trabajo?
Nice haircut ; you here for a job interview?
Bonito corte de pelo.
Nice haircut.
- ¡ Entonces consigue un mejor corte de cabello!
- Then get a better haircut.
Un gran corte de pelo, Mercedes.
That's a great haircut, Mercedes.
Y siempre pides mis citas en la peluquería, Jane.
And you always make my haircut appointments, Jane.
¿ Tienes un nuevo corte de pelo?
Did you get a new haircut?
Y los tíos solos no llevan tu corte de pelo, Rick
And straight men don't have your haircut, Rick.
Pero cuando se puso ese peinado tipo Bruce Willis... y comenzó a menear ese paraguas contra los autos... todo el mundo se dio cuenta que estaba muy loca.
But then she went with that bruce willie haircut. And started swinging that umbrella at cars. Then everyone realized she's just bat-shit crazy.
Se hacen un mal peinado, y todos hablan sobre ello.
They get a bad haircut, the whole world has to know about it.
¿ Cómo puedes vivir con ese corte de pelo?
How do live with that haircut?
Al igual que dar a Miguel Ángel el "David" un corte de pelo.
Like giving Michelangelo's "David" a haircut.
Un niño llamado Ming se cortó el pelo.
A kid named Ming got a new haircut.
Le dijeron, "¡ Tu nuevo corte de pelo parece una cometa!".
They said, "Your new haircut looks like a kite!"
Que fantástico corte de cabello.
What a fantastic new haircut.
- ¿ Ese peinado estaba de moda?
Was that haircut fashionable?
No vamos a dejar que esto se vuelva demasiado serio, porque Alex y Dave, al igual que el nuevo corte de pelo de Dave, están quedando informalmente.
We're not gonna let this thing get too serious, because Alex and Dave, much like Dave's new haircut, are keeping it cazsh.
Lindo peinado, amigo.
Nice haircut, guy.
¡ Sí, te hablo a ti pelo tazón!
Yeah, I'm talking to you, haircut!
Córtate el pelo, o te voy a meterte en la nariz de un hombre negro.
Get a haircut, or I'm gonna shove you up a black guy's nose.
Cielos, mírate. Sudado, con tu cinto de herramientas y tu corte de los 90.
Wow, look at you, all sweaty with your tool belt and your'90s haircut.
¿ Crees que me quedaría bien el peinado de Scout en la película?
Do you think I could pull off a haircut like scout had in the movie?
¿ Un corte de cabello elocuente?
An articulate haircut?
También me corté el cabello.
I got a haircut too.
Dos años atrás habría apostado que ella sería una viejita solterona en zapatos suaves y corte de niño
Until about two years ago, I'd have bet cash money she was going to be one of those cranky, old spinsters in sensible shoes and a boy's haircut.
Ahora, ya que he sacado mi machete, ¿ quién quiere un corte de pelo?
Now, as long as I have my machete out, who wants a haircut?
Sé de buena tinta que Chaucer está mortificado por ese corte de pelo.
I know for a fact that Chaucer is mortified by that haircut.
Sabemos cómo funciona, corte de pelo.
We know how it works, haircut.
¿ Por eso es el corte de pelo?
That what the haircut's for?
Es mi doceavo corte de pelo desde entonces, y te diré algo...
I'm on my 12th haircut since then and I'll tell you something,
¿ Seguro que no quieres un rápido corte de pelo antes de irnos?
You sure you don't want to get a quick haircut before we go?
Ese ridículo corte de cabello al estilo "Beatle" y... y usando una Vespa roja y sigues viviendo en la casa de tú madre
That silly Beatle haircut and... you riding around on a red Vespa, and you're still living at home with your mother.
No era un mal corte de pelo.
I didn't have a bad haircut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]