English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Halloween

Halloween Çeviri İngilizce

5,506 parallel translation
A su vez, hay menos tiendas de Halloween. ¿ Es una coincidencia?
Also, there's less Halloween stores. Coincidence?
¿ Qué pasó con su tienda de Halloween?
What happened to your Halloween store?
- Cierto, la tienda de Halloween.
The Halloween store.
¿ Halloween?
Halloween? In January?
Por fin, una tienda de Halloween para todos...
Finally, a Halloween store for the rest of...
Mi calabaza está vomitando porque Halloween fomenta el excesivo consumo de azúcar refinado cuando la tasa obesidad está increíblemente alta.
My pumpkin's throwing up because Halloween encourages excessive consumption of refined sugar at a time when obesity rates are sky high.
Además, los disfraces de Halloween son una puerta al racismo casual.
Plus, Halloween costumes are a gateway to casual racism.
Lo conocí en la fiesta de Halloween de Adam Levine.
I met him at Adam Levine's Halloween party.
¿ Quién eres? ¿ El paramédico que reanimó mi corazón en la fiesta de Halloween de Adam Levine?
What are you, the paramedic who restarted my heart at Adam Levine's Halloween party?
¿ Quién eres? ¿ El poli que me detuvo después de la fiesta de Halloween de Adam Levine?
What are you, the cop that pulled me over after Adam Levine's Halloween party?
Esto pasa en Halloween.
This happens at Halloween.
Es algo bueno que caiga cerca de Halloween, porque sería raro tener una fiesta solo por un mes-aversario.
It's a good thing that it falls near Halloween, because it would be weird to just have a month-aversary party.
Zelda y Andrew pasaban Halloween habitualmente con sus mejores amigos.
Zelda and Andrew normally spend Halloween with their best friends.
Desde entonces, cada Halloween, se visten como los dos personajes icónicos.
Every Halloween since, they dress as the two iconic characters.
- ¡ ¿ Halloween?
- Halloween?
Los he invitado como nuestros invitados de honor a la fiesta anual de Halloween como una medida promocional.
I have invited them to be our guests of honor at the annual Halloween party as a promotional tool.
¡ Feliz Halloween!
Happy Halloween!
Por 20 años, hicimos en Halloween de "Los Cazafantasmas", y de pronto soy dejado de lado por una chica que conoció hace un mes, ya saben.
For 20 years, we've been doing a "Ghostbusters" Halloween, and then suddenly I'm cast aside because of some chick he met a month ago, you know.
- No organizar la peor fiesta de Halloween del mundo, eso es lo que quiero.
- To not throw the world's worst Halloween party, that's what I want.
Y feliz Halloween.
And have a happy Halloween.
Feliz Halloween.
Happy Halloween.
Bueno, usted y su primo van a hacer de este Halloween algo muy especial para un niño.
Well, you and your cousin are gonna make one boy's Halloween very special.
Dios mío, ¿ cómo lo has encontrado la noche antes de Halloween?
Oh, my gosh, how did you find it the night before Halloween?
El pasado Halloween, Joshua Parker de 11 años desapareció en San Diego.
Last Halloween, 11-year-old Joshua Parker disappeared in San Diego.
Había desaparecido el anterior Halloween también.
He went missing the previous Halloween, too.
Halloween no tiene nada de divertido.
" There is nothing funny about Halloween.
Ambos secuestrados la noche de Halloween.
Both grabbed on Halloween night.
Así que la victimología es consistente, y está claro que Halloween es significativo pero ¿ por qué?
So the victimology is consistent, and clearly Halloween is significant. But why?
¿ Sabes? , en todos estos años jamás me he perdido un Halloween.
You know, all these years and I never missed a Halloween.
Un par de Pascuas y Navidades y la mitad de un cumpleaños pero nunca Halloween.
A couple of Easters and a Christmas and half of a birthday, but never a Halloween.
Aunque lo hubieran hecho, es Halloween.
Even if they did, it's Halloween.
Tiene fijación con Halloween y creemos que probablemente tenga que ver con un acontecimiento traumático de su infancia.
He's fixated on Halloween, and we think it's probably related to a traumatic event from his childhood.
Al parecer, ese aspecto de Halloween le pone nervioso.
Apparently that aspect of Halloween agitates him.
Debido a que la tradición de Halloween tiene sus raíces en la cristiandad es posible que pueda ser una especie de fanático religioso.
Because Halloween traditions are rooted in Christianity, there's a chance he may be some kind of religious zealot.
Porque la noche en que mi padre se marchó fue la de Halloween y en las noticias ustedes dijeron que eso era importante.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important.
No dejaba de gritarle que le iba a tener ahí hasta el siguiente Halloween para darle una lección.
He kept yelling he would keep him there till next Halloween to teach him a lesson.
También está llevando a cabo la amenaza de su padre de tenerle encerrado hasta el siguiente Halloween.
He's also making good on his dad's threat to keep him locked up till next Halloween.
¡ Vas a estar en el baúl hasta el próximo Halloween!
You're gonna stay in this trunk till next Halloween!
Estoy buscando los dulces para Halloween que compré en Marzo cuando estaban más baratos.
I'm looking for the Halloween candy I bought last march when it was cheaper.
¿ Has decidido te qué te disfrazarás en Halloween?
Hey, have you figured out what you're gonna be for Halloween yet?
Hay que entregar la tarea la noche de Halloween. ¿ Quién hace eso?
Our paper's due Halloween night. Who does that?
Parece que fue ayer que Brick se vestía para Halloween como un personaje histórico oscuro, y ahora está saliendo con una chica. ¿ Crees que debemos prepararlo o algo?
Seems like only yesterday Brick was dressing up for Halloween as some obscure historical character, and now he's hanging with a girl. Ohh.
¡ Feliz Halloween!
[School bell rings] Happy Halloween!
¡ Feliz Halloween!
♪ Happy Halloween ♪
Se lo atribuyo al Halloween.
I'm chalking this one up to Halloween.
Se ven genial.
Happy Halloween! You look great!
¿ Una película de terror en un cementerio en Halloween?
A scary movie in a graveyard on Halloween?
Y el resto de nosotros estaba feliz por haber pasado la más rara fiesta de Halloween. Y la mejor parte...
And the rest of us were glad we made it through the weirdest Halloween yet.
Ya has sido Harry Potter los últimos tres Halloween.
You've been Harry Potter for the last three Halloweens.
Estaba hablando acerca de la próxima fiesta de Halloween de Abby, cuando McGee se ha puesto en plan Bruce Banner conmigo.
I was just talking about Abby's upcoming Halloween party, when McGee went all Bruce Banner on me.
Halloween, 2007, le dije a Abby que no quería tallar una calabaza.
Halloween, 2007, I told Abby I didn't want to carve a pumpkin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]