English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hand

Hand Çeviri İngilizce

112,150 parallel translation
Por otra parte, él es un serbio temperamental, y no hay nada completamente cuerdo sobre nosotros.
On the other hand, he is a temperamental Serbian, and there is nothing Completely sane about us.
Entréguenme todos sus aparatos.
Everyone hand over your devices.
No tenemos potencia para nada más, así que los últimos días, estuvimos bombeando agua a mano usando nuestra máquina de agua de emergencia.
We haven't really got power to do anything else, so, for the last few days we've been hand-pumping water using our emergency backup water maker.
La máquina eléctrica de hacer agua hace 30 litros de agua por hora y la bomba manual hace unos tres litros de agua por hora, y eso es si no descansas ni bebes ni haces nada mientras estás bombeando, así que...
So, our electric water maker makes 30 liters of water an hour, and our hand pump makes about three liters of water an hour, and that's if you don't rest or drink or do anything while you're going, so...
Quizá podamos empezar con los negocios.
Perhaps we could get down to the business at hand.
Lo que importa es que estás segura de que el tío que te has comido es legítimamente un zen, antimaterialista, el tipo de tío de los de "¿ Qué sonido hace una sola mano al aplaudir?".
What matters is that you're sure that this guy you ate is legitimately a Zen'd-out, anti-materialistic, "what's the sound of one hand clapping" kind of guy.
Tienes ahí a un superestrella.
Got yourself a superstar on your hand.
Solo tienes que entregar el arma.
All you gotta do is hand over the piece.
A veces lo mejor es usar lo que tengas a mano.
Sometimes it's best to just use whatever's available on hand.
- Tenéis que entregárnoslos.
You gotta hand them over.
A veces lo mejor es usar lo que tienes a mano.
Sometimes it's best to use what's available on hand.
¿ Puedes pasarme esa garrafa de aceite?
Hand me that jug of oil, would you?
Y conozco ese programa como la palma de mi mano.
And I know that show like the back of my hand.
Dadnos todos los Cheetos y los Takis.
Hand over all your Cheetos and Takis.
Dádnoslos.
Hand'em over.
Levantad la mano.
Raise your hand.
Que lo masturbara con los pies.
Foot jobs. Like hand jobs, but with your feet. Whoa.
¿ Nos das una mano?
Look, you wanna lend us a hand?
Ahora, entrégalos.
Now hand it over.
¡ Alguien como Johnnie Pitoduro!
Someone like... Oh! Johnnie Cock-hand!
¿ Quién es Johnnie Pitoduro?
Who is Johnnie Cock-hand?
Pero usa tu mano buena.
Okay, but can you use your good hand?
Levanten la mano si lo jugaron.
Raise your hand if you've ever played.
Que tenía una puerta y galletas dulces, y gente que le depilaba las piernas con pinza.
As in, with a door and Chesterfield cookies and people hand-plucking her leg hairs and shit.
¿ La entregarás?
You gonna hand her in? No.
Si empezamos a dividirnos, ellos ganan.
But the second we start splintering, they gain the upper hand. No.
¿ Por qué debemos pagar todas por lo que hizo una persona?
Why should we pay for what one person did? I say we hand her in.
Pero, en vista de estas continuas revelaciones, y del guardia herido que no entregan, es difícil.
But, in light of these ongoing revelations, the injured guard you refuse to hand over, it's tough.
Chicas, ayúdenme.
Girls, give me a hand.
Lo tomaste de la mano, contaste hasta tres, y saltaron juntos.
You took his hand, counted to three... and you jumped together.
Pero siguió tomado de tu mano.
But he went holding your hand.
Bien, ayúdenme aquí.
All right, uh, give me a hand over here, right?
Lo mantendremos atado hasta que esto acabe y luego lo entregaremos.
We're gonna keep him tied up until this thing is over... and then we'll hand him over.
Tu mano cabe dos veces en el brazo de esa chica.
Your hand could fit twice around that girl's arm.
Por eso le sacaron la mano.
That's why they took the hand.
Las cosas se salieron de control y, en lugar de asustarla, la mató.
Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her.
La mano de Lucia fue encontrada en su cisterna en su cuarto de baño privado y, dado que ella la estaba chantajeando, Trepé y entré por una ventana y... y... Ud. tiene, por lejos, el motivo más fuerte.
Lucia's hand was found in your cistern... in your private bathroom and, since she was blackmailing you, you have, by far, the strongest motive.
¿ Cortando la mano de Lucia?
By cutting Lucia's hand off?
¿ Pero por qué luego puso la mano en su cuarto de baño?
But why then put the hand in her bathroom?
Así que piensa que él la envenenó porque ella tomó la mano de Lucia y...
So you think he poisoned her because she took Lucia's hand and...
Si agarró la mano para proteger a Lady Ursula,
If you took the hand to protect Lady Ursula, why didn't you destroy it?
La identidad de Lulu, la mano.
Lulu's identity, the hand.
y la mató y le cortó la mano.
.. and you killed her and cut off her hand.
Está atorado en tu gorda mano.
It's stuck in your hand fat.
Estás metiendo la mano en un nido de avispas.
You are sticking your hand into a hornet's nest.
Solo entregue al prisionero.
Just hand the prisoner over.
Entréguenmelo y yo me retiraré.
Hand him over... and I'll go away.
Estoy hasta la polla de jodidas migajas, Bill.
I'm sick of scraping by hand-to-mouth, Bill.
Sé que la vida te ha tratado con mano dura, pero es lo que hay, y estamos donde estamos, y la única parte que puedes controlar es cómo reaccionas a toda la puta mierda que te echan encima.
I know life has dealt you a tough hand, but it is what it is, and we are where we are, and the only part of it you can control is how you react to the crap that is thrown at you.
Especialmente cuando un hombre pone su mano sobre ella y jura decir la verdad.
Especially when a man puts his hand on it, and swears to tell the truth.
¿ Podríamos regresar al asunto en cuestión?
Well, let's get back to the matter at hand, shall we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]