Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Handel
Handel Çeviri İngilizce
149 parallel translation
¿ Buscáis pelea?
Looking for something, Handel?
¡ Es que si buscáis pelea, estoy a vuestro servicio!
Well, if you're looking for something, Handel, I'm ready to give it to you!
Éste es Handel Fane, 100 por ciento él-mujer.
You're unlucky this time, inspector.
- No es de Stewart. - Es de Handel Fane.
What did you say?
¿ Handel Fane?
Your photograph with them.
¿ Qué hay de Handel Fane?
I've got it in my cell now. They let us keep some- - come.
Le presento al Sr. Fane.
This is Mr. Handel Fane.
Mi querida lady Handel, ese secreto no se lo revelo... ni siquiera a mi madre.
That, my dear Lady Handel, is a secret that I keep even from my own mother.
Lady Handel envía sus saludos y desea... que el Sr. Christopher y sus invitados cenen con ella.
Lady Handel presents her compliments... and would like to have Mr. Christopher and his party have supper with her.
Lady Handel.
Lady Handel.
Lady Handel me invitó a su mesa.
Lady Handel invited me over to her table.
La hora de comer en el zoológico. LADY HANDEL YAMIGOS EN EL CHICO CLUB
Feeding time at the zoo.
Sargento, hay 2 clases de hombres. Los que aprenden a tocar a Bach y a Handel y después sólo tocan "Le beso la mano, señora", y los que aprenden a caminar paso a paso y un día suben a la cima del Everest.
It seems to me, Sergeant, there are two kinds of men - one who learns to play Bach and Handel... only to play "I Kiss Your Little Hand, Madame"... and the man who learns to walk step by step... so that one day he might climb Mount Everest.
La segunda sinfonía de Brahms, Beethoven, Haendel y ni una nota de Grieg.
Brahms second symphony, some Beethoven, Handel and not one note of Greek.
¡ Cómo interpreta a Handel!
The way you handle Handel, Sir Alfred.
Nadie lo interpreta como usted, Sir Alfred.
For me there's nobody handles Handel like you handle Handel.
Y ahora que sé que le gustan borraré a Handel y a Delius de mi repertorio.
And now that I know that you like them, I shall probably cut Handel and Delius out of my program forever.
- Un poco del Largo de Handel.
- A bit of Largo's Handel.
¿ Oíste eso? El Largo de Handel.
"Largo's Handel"?
- ¿ Ni incluso Handel?
- Not even Handel?
Su canto es más dulce que una melodía de Handel.
His song is sweeter than any tune of Mr Handel's.
¡ Handel!
Ugh, Handel!
Nada de tu viejo Handel, pequeña mía querida.
None of your old Handel now, my little darling.
"Ahí vienen los héroes conquistadores", del público, su nombre para una flor, "Dulce William", de los escoceses, su nombre para una yerba, "Apestoso Billy".
From George Frederick Handel a choral work, See The Conquering Hero Comes. From the public, his name for a flower, Sweet William. From the Scots, his name for a weed, Stinking Billy.
Mayor Handel.
Major Handel.
En junio cantaremos un "Te Deum" de Haendel en la iglesia.
In June we're singing a Handel "Te Deum" in church
Handel.
Handel.
Vamos, cógelo.
Come on, Handel.
Respirábamos el mismo aire, disfrutábamos de la misma música, Handel y Mozart.
We breathed the same air enjoyed the same music - Handel and Mozart.
- ¡ Handel!
- Handel!
"Cuando sonreía", y se refiere a Haendel, a mí,
"When he did smile," that is, Handel, myself,
"Es normal que se preocupe por su música, Sr, Haendel," Tales cosas me dicen, como si no hubiera salido de mis tripas y mis entrañas,
"Surely, you care for your own music, Mr Handel," they say to me, as if it had not come out of my own bowels and tripes in the first place,
" La ópera del Sr, Haendel, Rinaldo,
" Mr Handel's opera, Rinaldo,
Pero pasó lo que tenía que pasar, y un famoso maestro de una famosa universidad me denunció a mí y a mis músicos, con toda su clásica ignorancia, y nos llamó " Haendel y su detestable pandilla
And then what should happen, but the famous master of some famous college denounced me in all his classical ignorance, and my musicians, as " Handel and his lousy crew,
"Silencio", decía, "Silencio, Que Haendel se apasiona,"
"Hush", she'd say, "Hush, Handel's in a passion,"
Haendel se apasiona,
Handel's in a passion,
Hasta Händel, ¡ por Dios!
I might get Handel, for God's sake!
¿ Tendrás partituras de música vocal por casualidad como la Pasión de Bach, o El Mesías de Haendel?
Do you carry hardcover vocal scores by chance? Like Bach's Saint Matthew Passion or Handel's Messiah?
Mi dueño es un tipo llamado George Frederick Handel.
My owner is a fellow named George Frederick Handel
'Mesías'de Handel, y'Slippery when Wet'de Bon Jovi.
Handel's'Messiah', and Bon Jovi's'Slippery when Wet'!
Conozco bien esa pieza de Handel.
I am very familiar with that Handel piece.
¡ Un mensaje de Haendel!
A message from Handel!
¡ Haendel!
Handel!
¿ Haendel quiere vernos?
Handel wants to see us?
¿ Haendel quiere escucharte cantar?
Handel wants to hear us sing?
El Maestro Haendel.
Maestro Handel.
Pero está arruinado por el teatro del Rey y Haendel.
But he's being ruined by the King's and Handel's theater.
¿ Venderse ellos mismos a Haendel?
Sell themselves to Handel?
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart,
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart
- ¡ Un poco del Largo de Handel!
- Largo's Handel!
" al ver al grande aunque infeliz Haendel
" as to see the great though unhappy Handel,