English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hanzo

Hanzo Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Espera un momento, Hanzo.
Hold it right there, Hanzo.
Fueron enviados por Hanzo, asistente de Doi.
They were sent by Hanzo, Doi's retainer.
Yasukawa Hanzo, Comisionado de Pie.
Yasukawa Hanzo, Commissioner of Foot.
Hattori Hanzo.
Hattori Hanzo.
{ C : $ 00ff00 } ¿ Para qué quieres a Hattori Hanzo?
What do you want with Hattori Hanzo?
Debes de tener grandes ratas si necesitas el acero de Hattori Hanzo.
You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel.
Éste es el acero de Hattori Hanzo.
This is Hattori Hanzo steel.
{ C : $ 00ff00 } En verdad era una Katana de Hattori Hanzo...
That really was a Hattori Hanzo sword.
De cualquier modo... todos cayeron bajo su sable Hanzo.
Anyhow, they all fell under her Hanzo sword.
¿ Tiene un sable Hanzo?
She's got a Hanzo sword?
¿ Empeñaste un sable Hattori Hanzo?
You hooked a Hattori Hanzo sword?
Un nuevo y lustroso sable Hattori Hanzo.
A brand spanking new Hattori Hanzo sword.
Conque éste es un sable Hattori Hanzo.
So this is a Hattori Hanzo sword.
Ése sí es un sable Hanzo.
That's a Hanzo sword all right.
Si vas a comparar un sable de Hanzo... lo debes comparar con todos los que se hayan hecho... que no hayan sido hechos... por Hattori Hanzo.
If you're gonna compare a Hanzo sword you compare it to every other sword ever made... wasn't made by Hattori Hanzo.
El sable Hanzo de Budd.
Budd's Hanzo sword.
Y hablando de esto, ¿ cómo está Hanzo-san?
Speaking of which, how is Hanzo-san?
Supongo que la idea es que nuestros sables Hanzo se encuentren.
I suppose the idea is we cross Hanzo swords.
El primer Hattori Hanzo... temió utilizarlos porque eran demasiado poderosos.
The first Hattori Hanzo... feared to use them because they were so powerful.
El primer Hattori Hanzo les obligó a firmar una tregua... simbolizada por una piedra puesta en la frontera entre sus tierras.
so that they would not fight... the first Hattori Hanzo swore them to a pledge... symbolized by a stone set up on the border between their lands.
Y el tuyo, Hanzo.
And yours, Hanzo.
Yo, Hattori Hanzo III... Por la presente declaro, que la antigua prohibición de guerra entre Iga y Koga... ha sido revocada...
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Para averiguar de Hattori Hanzo el verdadero motivo de esta guerra.
There to learn from Hattori Hanzo the truth of this matter.
De no ser por la tregua del primer Hanzo-dono, desde hace mucho ya estarían muertos...
they'd long be dead...
"Residencia de Hattori Hanzo"
Hattori Hanzo Residence
"Residencia de Hattori Hanzo" Padre.
Hattori Hanzo Residence " Father.
¿ Ustedes son miembros del clan Iga que están en guerra con los Kouga debido a que Hattori Hanzo anulo el pacto de no agresión?
Might you be the Iga clansmen who are fighting the Kouga now that the Hattori Hanzo pact has been nullified?
Yo Hanzo Masahiro de la cuarta generación, te garantizo una cosa.
I guarantee you this.
"Hattori Hanzo - Jefe del Espionaje Tokugawa"
Tokugawa Chief of Espionage - Hattori Hanzo
Ahora comprendo por qué fueron confinados en la oscuridad por el primer Hanzo. Y forzados a firmar un pacto de no agresión.
Now I understand why the first Hanzo sealed them in darkness and forced them into an anti-war pact...
Había oído hablar de ellos por parte del primer Hanzo.
I had heard of their names from the first Hanzo.
Nos interesa anular el pacto de no agresión que firmamos con el primer Hattori Hanzo-sama una vez anulado podemos comenzar.
Rescind the anti-war pact we made with the first Hattori Hanzo-sama and we can begin.
Está bien, Hanzo.
Hanzo.
Hattori Hanzo-sama también desea una tregua entre los clanes.
Hattori Hanzo-sama too wishes for a truce between the clans.
Ogen lo siento, ya estaba muerto cuando llegamos. "Hattori Hanzo - Primera Generación"... lo siento, ya estaba muerto cuando llegamos.
Ogen... but he was already - but he was already -
¿ Acaso no era ese el motivo de la carta enviada por Hattori Hanzo-dono?
did it not?
Me parece que Hanzo-dono ve esto como una buena oportunidad para que ambas familias empiecen a hacerse conocidas.
My guess is that Hanzo-dono must see this as a good opportunity for both houses to step out into the world...
Billetera, tu espada samurai de acero Hatori Hanzo...
Your wallet, your hattori hanzo steel samurai sword,
Hagas lo que hagas, nunca traigas vergüenza a nuestro clan Hanzo Hattori.
Whatever you do, do not ever bring shame to our Hanzo Hattori clan.
Oh, gran Hanzo Hattori.
O great Hanzo Hattori.
¡ Ahora, esta es la forma del gran Hanzo!
Now this is from the great Hanzo!
Muere frente al espíritu de nuestro gran Hanzo!
Die in front of our great Hanzo's spirit!
¡ Discúlpate ante el gran Hanzo en la otra vida!
Apologize to the great Hanzo in the afterlife!
Señor, es una espada Hatori Hanzo, ¿ ve?
Mister, this is a Hattori Hanzo sword, okay?
Hattori Hanzo...
I knew the whole time you were there!
¿ Hattori Hanzo?
Hattori Hanzou...
¿ Cómo? ¿ Hanzo?
Hey.
¡ Hanzo!
I'll look after him from today on.
Lo cual me trae a ti Hanzo Hasashi.
Which brings me to you, Hanzo Hasashi.
Hanzo Hasashi está muerto.
Hanzo Hasashi is dead.
Hanzo.
Hanzo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]