Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Haré
Haré Çeviri İngilizce
102,022 parallel translation
- ¡ Nunca haré tal cosa!
I would never do such a thing!
Mileva, eres el amor de mi vida haré lo correcto por ti y ese hijo, lo prometo.
Mileva... you're the love of my life. And I will do the right thing for you and this child. I promise.
Lo haré, pero sé indulgente con ella, hazla sentir apreciada.
I will, but indulge her a little. Make her feel appreciated.
Te haré una manzanilla.
I'll make your chamomile, then.
Si quieres... o sea... sólo mándame tu información y te haré entrar.
Hm. Then... this morning,
Agradezco mucho esta oportunidad, y haré lo que esté en mi mano para que este bufete se sienta orgulloso.
I appreciate this opportunity, and I will do my utmost to make this firm proud.
No lo haré.
I won't do it.
Haré lo que pueda, ¿ de acuerdo?
I'll do me best, all right?
Lo haré.
I will.
- Se lo haré saber.
- I'll let you know.
Haré lo que quieres.
I'll do what you want.
Haré que parezca que estoy pasando tiempo con él.
And I'll make it seem like we're both hanging out.
Bien, subiré en un par de horas y haré el diario de navegación.
Okay, I'll get up in a couple of hours and do the log book.
Lo haré.
I'll do it.
Así que supongo que la semana que viene, me acercaré a los clientes de Blaine, les haré saber que hay un nuevo proveedor, un nuevo club, nuevas señoritas...
So I figure, next week, I'll approach Blaine's customers, let them know there's a new supplier, a new club, new ladies...
- Lo haré. - Siempre mantén la fe, hermano.
Always keep the faith, brother.
Está bien, lo haré.
All right, sure, I will.
Ten la seguridad de que haré el papel de bibliotecaria dura, pase lo que pase.
Rest assured, I will play the role of stern but foxy librarian to the hilt.
Lo haré bien, ¿ vale?
I'll do right, okay?
Lo haré yo.
I'll do it.
Haré algunas imitaciones.
Uh, I'm gonna do some impressions for y'all today.
Lo haré.
Oh, I will.
Haré que retroceda.
I'll get him to back off.
Te haré una compresa fría, porque estoy totalmente dedicada a toda esta cuestión de cambio de roles que tenemos aquí.
I'm gonna make you a cold compress, because I am all in on this whole role-reversal thing we got going here, okay?
No lo haré.
I'm not.
- No lo haré.
- I'm not thanking you.
Yo lo haré.
- Yo, I'll do it myself. - Uh, uh...
Bien. Lo haré posible.
Fine, I will make it happen.
No le haré nada que no se merezca.
I won't do anything he doesn't deserve.
Haré lo que sea.
What do you want me to do? I'll do anything.
Haré de cuenta que eso no me afectó.
I'll pretend like that doesn't hit home.
- Haré que vuelva Fig.
- I'm gonna go get Fig back.
Si es lo que quieres que haga, lo haré por ti.
If that's what you want me to do, I'll do it for you.
Escríbelo, o lo haré yo.
Write it down, or I will.
Haré lo que me dé la gana y tú no me detendrás.
I'll do as I please and you won't stop me!
Nunca lo he hecho, nunca lo haré.
Never have, never will.
Oigan, yo no haré nada.
Yo, I'm not doing anything.
Haré que Elson revise el área.
I'll have Elson review the area.
- No, no lo haré.
No. I will not.
Así que haré un trato contigo.
So I will make a bargain with you.
Haré lo que pueda para ayudar a que te sientas bien.
I will do all that I can to help you feel well.
Haré el resto.
I'll do the rest.
Haré este depósito en tu nombre.
I'll make this deposit on your behalf.
Lo haré.
Will do.
No, lo que me va a hacer sentir mejor es sacar a todo el mundo del gancho, y lo haré a mi manera.
No, what's gonna make me feel better is to get everybody off the hook, and I'm gonna do it my way.
- Haré las compras.
Getting groceries.
Creo que lo haré, finalmente.
You know, I think I'll just go on and do it, finally.
Haré arreglos para achicharrarlo.
I'm rigging it to light him up.
Dijo que fuera hoy, y eso haré.
so today it is.
- Haré otra cosa.
- We'll start something new.
Eh, mira, si no lo es, haré la lista...
Hey, look.