Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Haya
Haya Çeviri İngilizce
89,004 parallel translation
No puedo creer que lo haya dicho en voz alta.
I can't believe that I just said that out loud.
Lo cocinan así para que haya más enfermos, más internados.
It's almost like they cook it so more people get sick and have to be admitted.
Sí, en este momento hay mucho trabajo, pero le agradezco que haya venido.
Yeah, business is very busy right now, but I...
Mejor desea que lo haya sido, Roy.
You know what? You better hope it was, Roy.
- Cuando haya pasado el peligro, te llamo.
When it's safe to come back, I'll call you. - All right? - Mm-hmm.
Quien haya sido mató a Marco.
Whoever that was killed Marco.
¿ Alguien que haya salido de prisión?
Anyone getting out of prison? Guys...
No importa lo que hiciste haya pasado lo que haya pasado, reza para que mi hijo esté bien.
Whatever you did... whatever happened, you better pray my son is gonna be all right.
No creo que a Penny le importe que se haya marchado.
I don't think Penny even cares that she's gone.
Creo que el tiempo que invertimos en él puede que haya valido la pena.
Hmm, I think the time we've invested in him may actually pay off.
Estarás reprendiendo a postgraduados mucho después de que el sol se haya consumido él mismo.
You'll be chiding post-grads long after the sun has burned itself out.
Solo lamento que me haya llevado tanto tiempo decírtelo a la cara.
I'm only angry with myself for taking this long to say that to your face.
¿ Podemos esperar hasta que haya más gente?
Can we wait till there are more people?
Mucho después de que se haya ido, siempre te ayudaré.
Long after he has gone, I will always help you.
Lo que sea que lo haya matado aún podría estar ahí.
Whatever killed him could still be in there?
Lo que haya hecho por ti, yo también puedo hacerlo.
Well, whatever he's done for you, I can do, too.
Ayúdanos a sacar a Teresa del lío en el que se haya metido.
Help us pull Teresa out of whatever mess she's gotten herself into.
Es muy conveniente que esto haya salido cuando la gente blanca vio que tenía dinero como para comprar NBC.
[Sam] It's just really convenient that this all came out once white people realized he was rich enough to buy NBC.
Dios, espero que no haya tomado a Rudy de otra manera.
Oh, God, I pray he didn't stretch little Rudy out in any other way.
¿ Sabes? , creo que acabo de acordarme de que puede que haya una manera.
You know, I think I just remembered there might be a way.
Cualquiera que haya estado en ese foro tendría razones para creer que... la familia de Wally eran zombis, y habrían sabido donde vivía la familia.
Anybody who's been on that message board would have reason to believe that... Wally's family were zombies, and would have known where the family lived.
Puede que me haya convertido en el mayor fan de Rhonda Buenorra. Aquí está la llamada de ventas de Georgina.
I may have become Rhonda Hardbody's biggest fan.
Mientras tanto, Jim está con Vicky en el baño de señoras, esperando a que no haya moros en la costa, mientras que Rhonda, que ha ido a por café...
Meanwhile, Jim's with Vicky in the women's bathroom, waiting for the coast to clear, as Rhonda, on her coffee run...
Mientras haya un asesino psicótico suelto, las cosas no podrán ser tranquilas por aquí. ¡ Debes entregarlo!
As long as there's a psycho killer on the loose, things are anything but smooth around here. You need to give him up.
Mira, no digo que se haya arruinado ya, pero la mitad de los invitados ya se fueron.
Look, I'm not saying it's ruined. Only half the guests have left so far.
Quien lo haya metido ahí, no quería que saliera.
So whoever put you in there didn't want you to get out.
Bueno, quizá haya faltado a una o dos clases.
Okay, so, I may have missed a few classes or two.
Vas a donde te lleva la vida, y agradezco tanto que te haya traído a mí, porque sé que, pase lo que pase, nos tendremos el uno al otro.
You love to go where life takes you, and I am so grateful that life brought you to me, because I know that no matter what our future brings, we will have each other.
No puedo decir que lo haya hecho.
Can't say that I have.
Me sorprende que haya elegido a Digby-Vane-Trumpington como su padrino.
I'm surprised you've chosen Digby-Vane-Trumpington - as your best man.
Y una vez que haya hecho eso, Encontraremos algún otro trabajo para que usted esté satisfecho.
And once you've done that, we'll find some other work for you to take satisfaction in.
Estoy seguro que complicaciones como esa... no será algo que no haya visto antes.
I'm sure complications like that won't be anything he hasn't seen before.
Estoy seguro de que es probable que se haya desmayado en una zanja en algún lugar.
I'm sure he's probably just passed out in a ditch somewhere.
Te mantienes vivo mientras haya avances.
You're alive as long as you're making progress.
No creo que haya dicho eso en voz alta antes.
I don't think I've said that out loud before.
Porque, luego de un año más o menos, cuando tu investigación haya concluido, mi oficina la suscribe.
Because, after a year or so, when your investigation is over, my office signs off on it.
La mía es hacer que el universo se pueda recorrer y dejar esta compañía como un organismo viviente que pueda prosperar mucho después de que me haya ido en Manticore IX.
Mine is to make this universe traversable and to leave this company a living organism that can thrive long after I've gone off on Manticore-IX.
Significa que, quien te haya hecho hacer esto fue cuidadoso y preciso.
Which means whoever put you up to this was careful and targeted.
Ojalá esto haya sido tan divertido para ti como lo fue para mí.
I hope this has been as much fun for you as it has for me.
No estoy seguro de que eso haya sido tan brutal como un Nissan GT-R... Pero no estuvo lejos
I'm not sure that was quite as neck-snapping as a Nissan GTR, but it wasn't far off.
Es increíble... Que en un cobertizo haya creado algo que ha... Superado a toda la potencia conjunta de la industria del automotor
It is incredible that in a shed I have created something which has... eluded the combined might of the motor industry.
"Es maravilloso que haya Alfa Romeos en el mundo"
It's wonderful there are Alfa Romeos in the world.
Y entonces, he decidido hacer algo que nunca hice... Con ningún auto que haya filmado en toda mi vida
And so I decided to do something I've never done with any car I've ever filmed in my entire life.
¡ Es el peor bote que haya visto, es un espanto!
That's the worst boat I've ever seen. That's awful!
Esto es lo más masculino que haya hecho
This is the manliest thing I've ever done.
Eso es lo más veloz que haya...
That is the fastest thing I've...
No sé si haya realmente tanta diferencia... Entre este y el MX-5
I don't know that there's really a million miles of difference between this and the mx-5.
Es como decir que haya un asiento de aerolínea para mujeres... O fósforos para mujeres, o cualquier cosa para mujeres
It's like saying a woman's airline seat or a woman's matches or a woman's anything.
"No puedo creer que haya entrado por el lugar equivocado..." "En una calle de mano única"
I don't believe I've come the wrong way down a one-way street.
Puede que haya otra opción.
There might be another option.
Que se haya dicho en este programa
That's the most sensible thing that's ever been said on this show.