Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Hayato
Hayato Çeviri İngilizce
186 parallel translation
Hayato Nanjo y Tokubei Ikeda están en Edo.
Hayato Nanjo and Tokubei Ikeda are in Edo.
Nuestro maestro de esgrima, el joven Hayato Yazaki ¡ está impaciente por pasar a la acción!
Master swordsman Hayato Yazaki. Fit and eager, his skills honed to perfection.
Entonces... ruego los servicios de Hayato Yazaki.
In that case... I would ask for Master Hayato Yazaki.
¿ Desea a Hayato?
Hayato?
Honorable Tsugumo, siento decirle que Yazaki tampoco está disponible.
Master Tsugumo, I'm afraid Hayato Yazaki is also absent due to illness.
Fue Hayato Yazaki quien descubrió que sus espadas eran de bambú.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
Honorable Hayato Yazaki, Honorable Umenosuke Kawabe ambos espadachines, tenidos en alta estima por el Clan Iyi por su honor y coraje.
Master Hayato Yazaki, and Master Umenosuke Kawabe - I understand they're both among the best swordsmen of the Iyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
Mi encuentro con el Honorable Yazaki, ocurrió hace seis días.
In the case of Hayato Yazaki... it was six days ago.
Choichiro Kawarazaki ( Hayato )
Choichiro Kawarasaki ( Hayato )
Dice llamarse Hayato.
He says his name is Hayato,
Hayato ha sido visto huyendo con una mujer.
Hayato has been seen running away with a woman,
El vecino dijo que vió a Hayato escapando con una mujer que llevaba un pañuelo a la cabeza.
The neighbor said that he saw Hayato escape with a woman wearing a wide-brimmed hat,
Hayato, Muerto en servicio
Hayato, killed in action
- Hayato, ve tú con él. - Pero...
- Hurry and guide our lord!
Además, tengo a Hayato.
Luckily, Hayato is here.
- Hayato, acerca la barca a las rocas.
To the left, Hayato.
Vámonos. - Sí.
- Let's go, Hayato.
Por los ciudadanos, será mejor batirse en retirada. Vamos.
We have to escape and save the villagers, Hayato!
Vamos, Hayato, algo pasa en la isla.
Hurry, Hayato. Something has happened.
Hayato, tan pronto como Jonosuke parta los asesináis a todos.
Hayato, as soon as Jonosuke leaves, kill them.
Diablos, Hayato.
Oh, hell, Hayato.
Hayato.
Hayato.
Escúchame, Hayato.
Listen, Hayato.
Mira en la correa de tu reloj, Hayato.
Hayato, unclasp the band of your wristwatch.
"Nuestro Hayato tiene 3 años."
"Our Hayato is 3 years old."
¡ Hayato! Aquí estás...
Hayato here you are.
¡ Nuestro héroe infantil, Hayato!
Our boy-hero, Hayato!
¡ Hayato, prepárate!
Hayato, get ready!
Te necesito, Hayato.
Hayato.
Yo creo en ti, Hayato.
Hayato.
"M" por Mahiro y "H" por Hayato, el extraño.
the stranger.
¿ Hayato?
Hayato?
Con respecto al pariente de nuestro Señor...
What about his relative, Sir Obiya Hayato-no-sho ;
El Señor Obiya Hayato-no-sho.
could he be connected to this?
El templo Koboku es una construcción completamente obsoleta.
Koboku temple is an utterly obsolete temple. Obiya Hayato-no-sho, Lord's relative
Hayato-no-sho.
Hayato-no-sho, withdraw.
Me refiero al Señor Obiya Hayato-no-sho.
Sir Obiya Hayato-no-sho.
Kanemi se ha vuelto loco y ha matado al Señor Obiya Hayato-no-sho.
Kanemi has gone mad, and has killed Sir Hayato-no-sho.
Es mejor si no revelamos tu presencia a los estudiantes de Hayato.
It's better if we don't reveal your presence to the students or Hayato.
Hayato dijo algo acerca del joven tú reuniéndose con una muchacha.
By the day, Hayato said something about your younger counterpart meeting a young girl.
Hayato-kun.
Hayato.
Hayato, ¡ lo siento!
Hayato, I'm sorry!
Hayato-kun, lleva esto al edificio de experimentos.
Hayato, take this to the students in the experiment building.
En caso de ausencia del Señor Omodaka, solicito en su lugar a Matsusaki Hayato o... a Kawabe Umanosuke como mi segundo.
In the case of Omodaka-dono's absence, I thereby request instead Matsusaki Hayato or Kawabe Umanosuke as my second.
El amor de Sakurako por el humano Hayato... está creciendo día a día...
The love within Sakurako for the human man Hayato... is growing day by day...
La irritación de Komachi contra Hayato aumentó repentinamente.
The irritation against Hayato within Komachi took a sudden rise.
Luego, Hayato te trajo hasta aquí.
Then, Hayato-san carried you here.
"Por mi culpa Hayato-san murió."
"Because of me Hayato-san died."
Voy a salir un rato con Hayato-san...
I'm going with Hayato-san for a little...
"Hayato-san murió."
Hayato-san died.
¡ Hayato!
Hayato!