English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Heading

Heading Çeviri İngilizce

15,080 parallel translation
No me gusta la dirección a la que va esto.
I don't think I like the direction this is heading in.
Se dirige hacia el jardín, Suze, ¿ estás en posición?
Uh, he's heading towards the garden. Suze, are you in position?
Emm, tienes que irte, está regresando.
Shit! Em, you've got to get out of there. He's heading back.
¡ Estaremos avanzando hacia el viento!
We'll be heading into the wind!
Va al oeste en la 68.
It's heading West on 68th street.
Voy a casa de Amy a hacer un trabajo de Ciencias.
I was heading to Amy's to work on a science project.
De hecho voy de vuelta a casa.
I'm actually heading back home right now.
Se dirige a la Reserva Federal con un sospechoso de terrorismo.
He's heading to the Federal Reserve with a suspected terrorist.
Y van para allá mañana
And they're heading there tomorrow
Sigamos en la misma dirección.
Let's keep heading the way we've been going.
Con suerte seguirán yendo en la misma dirección.
Hopefully they kept heading in the same direction.
No, creo que a pesar de estos reveses evidentes, este proyecto se encamina en la dirección correcta.
No, I think that despite these obvious setbacks, this project is heading in the right direction.
Si estás trabajando en un caso, los consideras tus clientes, no importa a quien esté dirigido.
You're working on a case, you consider him your client, it doesn't matter who's heading it.
Hablando de personalizar, oí que Erin dirige el caso de XHP ahora.
Speaking of poaching, I heard that Erin's heading the XHP case now.
Todavía estoy a la cabeza.
I'm still heading it.
¿ Te vas a casa?
You heading home?
Vamos al sur. A San Diego.
We're heading south.
Supe que por fin estas dirigiendo tu propia cadena, eso es interesante.
I hear you're finally heading your own chain. That's a good thing.
Iba a salir a echar un cigarro.
I was just heading outside to grab a smoke.
Nos partida hasta Mulholland antes de que llegue caliente?
We heading up to Mulholland before it gets to hot?
Ir a un banco en Sylmar.
Heading to a bank in Sylmar.
Y miren eso, los corredores del Maratón de Boston acaban de pasar por Fenway Park, que pronto se vaciará giran a la derecha en dirección a Boylston.
And look at that, the Boston Marathon running right past Fenway Park, which will soon empty out making the right turn, they're heading up towards Boylston.
¡ Bajan por Boylston en el tramo final!
Heading down Boylston for the last block!
Voy hacia la segunda área de explosión.
I'm heading to the second bomb site!
¡ Aquí Delta 984 persiguiendo a un Mercedes negro rumbo al este por la calle Laurel!
This is Delta 984 in pursuit of a black Mercedes SUV heading'east on Laurel Street!
¿ Dónde estás muchachos se dirigían
Where are you fellas heading?
Sí, voy para allá en unos minutos.
Yeah, I was heading over there in a few.
Guggenheim dirigirá el equipo de consultoría de transición a la holocracia, ¿ no, Doug?
Doug Guggenheim will be heading up our Holacracy transition advisory team. Right, Doug?
A una milla de la granja, en dirección norte hacia Bangkok.
A mile from the farm, heading north toward Bangkok.
Para escucharlo, uno pensaría que se dirigía a San Miguel Fayre.
To hear him, you'd think he was heading for Michaelmas Fayre.
Están volviendo a casa.
They're heading home.
Subimos al auto, y arrancamos. Muon nos dice que paremos, porque se le ha olvidado algo.
And we get in the car, we start heading out and Moon says, " Hey, stop, stop.
Erin lo encabezará.
Erin's heading it.
He oído que estás dirigiendo el caso de XHP ahora.
I hear you're heading the XHP case now.
Yo estaba involucrada cuando David se hacía cargo y me gustaría verlo concluido.
I was involved when David was heading it and I'd like to see it through.
Tú diriges lo de XHP ahora, así que pensé en decírtelo.
Um, you're heading XHP now, so I thought I'd tell you.
Si os dirigís al oeste, cruzando ese río, quizás dejéis atrás la lucha, pero estaréis en territorios no reclamados.
If you're heading west across that river, you may be leaving the fighting behind, but you're gonna be in unclaimed territories.
¿ Debería ser la partida de vuelta a LA adecuada?
Should I be heading back to LA proper?
Sólo estábamos dirigiendo a la fiesta de Anthony.
We were just heading to Anthony's party.
Usain se despertaba y su papá iba saliendo a la plantación cafetera, y a veces se iba a dormir y su papá apenas estaba llegando.
He would wake up every morning, his dad is heading out to the coffee farm, and probably sometime go to bed and his daddy's just coming in.
La temporada empezó, siento que estoy listo para correr, y estoy de camino a Rio.
The season has started and I feel like I'm ready to go and I'm heading on my way to Rio.
Joey está dando la vuelta, va hacia la puerta.
He's heading towards the front door.
Dirijo una fuerza especial con él, pero, Jack, mi oficina de Los Ángeles está muy verde.
I'm heading up a task force with him, but, Jack, my L.A. office is too green.
Ya veo por dónde va.
I think I see where this is heading.
En el instante que escuché que el director Sousa iba a dirigir la nueva agencia en Los Ángeles, aproveché la oportunidad.
The moment I heard Chief Sousa was heading up the new L.A. bureau, I leapt at the opportunity.
" Voy para allá.
I'm heading over.
Y me voy a casa, me voy a mi casa.
And I'm going home! Oh, I'm heading home!
Voy para allá ahora mismo.
I'm heading over right now.
Detective Fusco, el asesino de Mary está entrando a la comisaría octava.
Detective Fusco, Mary's killer is heading into the 8th precinct.
Vuelvo a la comisaría para averiguarlo.
I'm heading back to the 8th to find out.
- ¡ Van a entrar!
They're heading in!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]